Además, el Fondo ayuda a financiar la participación del UNICEF en misiones de evaluación interinstitucionales cuando las oficinas exteriores no están en condiciones de sufragar esos gastos. | UN | علاوة على ذلك، يساعد الصندوق على تمويل مشاركة اليونيسيف في بعثات التقييم المشتركة بين الوكالات عندما تعجز المكاتب الميدانية عن تحمل هذه التكاليف. |
Sobre el terreno, ello se ha traducido en la participación de expertos en cuestiones de género en misiones de evaluación. | UN | وفي الميدان، أدى ذلك الجهد إلى مشاركة خبراء شؤون الجنسين في بعثات التقييم. |
La preparación del equipo debería basarse en su participación en misiones de evaluación técnica y la planificación operacional. | UN | وينبغي لجاهزية الفريق أن تستفيد من مشاركته في بعثات التقييم التقني وفي التخطيط العملياتي. |
Aunque el Departamento no participó en las misiones de evaluación de Burundi, estuvo presente en el proceso de planificación llevado a cabo en la Sede. | UN | ورغم أن الإدارة لم تشارك في بعثات التقييم المتعلقة ببوروندي، فقد شاركت في وضع الخطط الخاصة بها في المقر. |
El plan de acción de la OMS es parte de la cartera de proyectos de remoción de minas del Servicio de Actividades de Remoción de Minas de las Naciones Unidas, y la OMS ha estado representada en las misiones de evaluación dirigidas por el Servicio. | UN | وخطة عمل منظمة الصحة العالمية هي جزء من حافظة مشاريع دائرة اﻷمم المتحدة لمشاريع اﻷعمال المتعلقة باﻷلغام. وكانت منظمة الصحة العالمية ممثلة في بعثات التقييم التي اضطلعت بها الدائرة. |
También participaría en misiones de evaluación de alto nivel con miras a desarrollar conceptos para la aplicación en las misiones de los mandatos y obligaciones en materia de derechos humanos. | UN | وسيشارك في بعثات التقييم رفيعة المستوى بهدف وضع مفاهيم البعثات لتنفيذ الولايات والالتزامات المتعلقة بحقوق الإنسان. |
A este respecto, el PMA participó muy activamente, con otros organismos de las Naciones Unidas, organizaciones no gubernamentales y los organismos oficiales competentes en misiones de evaluación entre organismos, a fin de limitar al mínimo el recurso a esta opción. | UN | وفي هذا الصدد، شارك برنامج اﻷغذية العالمي مشاركة نشطة في بعثات التقييم المشتركة بين الوكالات، مع وكالات أخرى لﻷمم المتحدة ومنظمات غير حكومية والوكالات الحكومية المعنية لتقليل استخدام هذه الوسيلة كحل إلى الحد اﻷدنى. |
La asistencia prestada incluía su participación en misiones de evaluación interinstitucionales y en la elaboración de estrategias de prevención, preparación y respuesta en lugares donde se tenía noticia de violaciones, secuestros y violencia contra mujeres y niños. | UN | وشملت المساعدة المقدمة المشاركة في بعثات التقييم المشتركة بين الوكالات ووضع استراتيجيات للمنع والتأهب والاستجابة حيث ترد تقارير عن حوادث اغتصاب واختطاف وعنف ضد النساء والفتيات. |
Participación en misiones de evaluación conjunta sobre el terreno con la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios para examinar la situación de los desplazados internos en las zonas de retorno y las cuestiones relacionadas con la protección | UN | تمت المشاركة في بعثات التقييم الميداني المشتركة مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية لرصد حالة المشردين داخليا في مناطق العودة بما يشمل مسائل الحماية |
También participaría en misiones de evaluación para examinar la labor de los componentes de administración de justicia de las operaciones de mantenimiento de la paz y hacer recomendaciones sobre la eficacia de los programas de justicia. | UN | ويشارك شاغل الوظيفة أيضا في بعثات التقييم الموفدة لاستعراض عمل عناصر العدالة في عمليات حفظ السلام وتوجيه التوصيات بشأن تحسين فعالية البرمجة لعنصر العدالة. |
El titular también participaría en misiones de evaluación de alto nivel y supervisaría la elaboración de conceptos de la misión para el cumplimiento de los mandatos y las obligaciones de derechos humanos. | UN | وسيشارك أيضاً في بعثات التقييم الرفيعة المستوى والإشراف على وضع مفاهيم البعثات لتنفيذ الولايات والواجبات المتعلقة بحقوق الإنسان. |
actividades de participación en misiones de evaluación técnica realizadas | UN | مشاركات في بعثات التقييم التقني |
d) 26.400 dólares para viajes de funcionarios del Departamento que participarán en misiones de evaluación sobre las posibilidades de establecer nuevas operaciones. | UN | )د( ٠٠٤ ٦٢ دولار لسفر موظفين من اﻹدارة للمشاركة في بعثات التقييم لعمليات جديدة محتملة. |
d) 26.400 dólares para viajes de funcionarios del Departamento que participarán en misiones de evaluación sobre las posibilidades de establecer nuevas operaciones. | UN | )د( ٤٠٠ ٢٦ دولار لسفر موظفين من اﻹدارة للمشاركة في بعثات التقييم لعمليات جديدة محتملة. |
Además, tres instituciones intergubernamentales se beneficiaron de esos servicios y de una mejor coordinación con otros organismos del sistema de las Naciones Unidas a fin de reforzar sus capacidades para participar en misiones de evaluación relacionadas con los desastres naturales y las estrategias de recuperación. | UN | وعلاوة على ذلك، استفادت 3 مؤسسات حكومية دولية من هذه الخدمات، ومن تحسن التنسيق مع الوكالات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، في تعزيز قدراتها على المشاركة في بعثات التقييم المتصلة بالكوارث الطبيعية واستراتيجيات التعافي منها. |
:: 3 visitas operacionales y participación en misiones de evaluación técnica, dando prioridad a las misiones nuevas y las que atraviesan por un período de transición, para examinar los progresos realizados y proporcionar información al personal directivo superior de las misiones y orientación al componente de derechos humanos sobre el cumplimiento de los mandatos | UN | :: إجراء 3 زيارات تشغيلية والمشاركة في بعثات التقييم التقني، مع إعطاء الأولوية للبعثات الجديدة وللبعثات التي تمر بمرحلة انتقالية، لاستعراض التقدم المحرز، وتقديم مساهمات لقيادة البعثات وتوجيهات لعنصر حقوق الإنسان في ما يتعلق بتنفيذ الولايات |
Los expertos en información pública del Departamento participan ahora normalmente en las misiones de evaluación multidisciplinarias que preceden al despliegue de misiones políticas o de mantenimiento de la paz. | UN | ويشارك خبراء من إدارة شؤون الإعلام الآن، بصورة معتادة، في بعثات التقييم متعددة التخصصات التي تسبق وزع بعثات حفظ السلام أو البعثات السياسية. |
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz participó en las misiones de evaluación en el Sudán y Burundi y sus funcionarios encargados de la información pública estuvieron entre los primeros integrantes del cuadro básico desplegado en Liberia. | UN | وشاركت إدارة عمليات حفظ السلام في بعثات التقييم التي أوفدت إلى السودان وبوروندي، وكان لها موظفون إعلاميون بين الموظفين الأساسيين الذين تم نشرهم على وجه السرعة في ليبريا. |
Tras un estudio cuidadoso de los informes de evaluación preparados por los grupos de expertos internacionales que participaron en las misiones de evaluación, se han determinado los países e instituciones que acogerán a los centros regionales en tres regiones. | UN | وبعد دراسة دقيقة لكل من التقارير التقييمية التي أعدتها أفرقة دولية لخبراء شاركوا في بعثات التقييم حددت البلدان والمؤسسات المضيفة للمراكز الاقليمية في ثلاث مناطق . |
El titular también representaría a la Sección en las misiones de evaluación técnica para la elaboración de planes de apoyo médico en toda misión nueva o en ciernes y las misiones políticas administradas por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. | UN | ويقوم كذلك شاغل الوظيفة بتمثيل القسم في بعثات التقييم التقني من أجل وضع خطط الدعم الطبي لأي من البعثات الحديثة أو الناشئة التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني والبعثات السياسية التي تديرها. |
Personal de la Sección de Servicios Médicos de Apoyo participó en las misiones de asistencia técnica a la MINURCAT, la UNMIN, la UNAMID y la UNMIT. | UN | واشترك موظفون من قسم الدعم الطبي في بعثات التقييم التقني التي أوفدت إلى بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد، وبعثة الأمم المتحدة في نيبال، والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وبعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي. |