La retención de funcionarios de adquisiciones de alta calidad durante períodos continuados en misiones de mantenimiento de la paz sigue siendo problemática. | UN | وما زالت مسألة الإبقاء على موظفين ممتازين من العاملين في شؤون المشتريات لفترات متواصلة في بعثات حفظ السلام مطروحة. |
10 evaluaciones de riesgo por auditores residentes destacados en misiones de mantenimiento de la paz | UN | 10 عمليات لتقييم المخاطر من تنفيذ مراجعي الحسابات المقيمين في بعثات حفظ السلام |
10 evaluaciones del riesgo realizadas por auditores residentes en misiones de mantenimiento de la paz | UN | إجراء 10 عمليات تقييم للمخاطر ينفذها مراجعو الحسابات المقيمون في بعثات حفظ السلام |
:: 4 informes de evaluación de componentes militares y de policía civil de misiones de mantenimiento de la paz | UN | :: تقديم أربعة تقارير عن تقييم العناصر العسكرية أو عناصر الشرطة المدنية في بعثات حفظ السلام |
Durante este período, aumentó el número de funcionarios con nombramientos de un año o más asignados a misiones de mantenimiento de la paz, pasando de 383 a 1.415. | UN | وخلال هذه الفترة، ازداد عدد الموظفين المعينين لمدة سنة واحدة أو أكثر في بعثات حفظ السلام من 383 إلى 415 1 موظفا. |
Recibieron aprobación técnica 207 solicitantes para desempeñar puestos de protección personal en misiones de mantenimiento de la paz. | UN | وتم إجازة 207 من المتقدمين من الوجهة الفنية لوظائف الحماية الشخصية في بعثات حفظ السلام. |
Menos: reposiciones de existencias para el despliegue estratégico contabilizadas en misiones de mantenimiento de la paz y la BLNU | UN | مخصوما منه تجديد مخزونات النشر الاستراتيجية المسجلة في بعثات حفظ السلام وفي قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات |
Menos: reposiciones de existencias para el despliegue estratégico contabilizadas en misiones de mantenimiento de la paz y la BLNU | UN | مخصوما منه تجديد مخزونات النشر الاستراتيجي المسجلة في بعثات حفظ السلام وفي قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات |
Menos: reposiciones de existencias para el despliegue estratégico contabilizadas en misiones de mantenimiento de la paz y la BLNU | UN | مخصوما منه تجديد مخزونات النشر الاستراتيجية المسجلة في بعثات حفظ السلام وفي قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات |
Menos: reposiciones de existencias para el despliegue estratégico contabilizadas en misiones de mantenimiento de la paz y la BLNU | UN | مخصوما منه تجديد مخزونات النشر الاستراتيجية المسجّلة في بعثات حفظ السلام وفي قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات |
Menos: reposiciones de existencias para el despliegue estratégico contabilizadas en misiones de mantenimiento de la paz y la BLNU | UN | مخصوما منه: تجديد مخزونات النشر الاستراتيجي المسجّل في بعثات حفظ السلام وفي قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات |
Se están elaborando los criterios pertinentes para la aceptación de candidatos en la categoría de Oficial Nacional en misiones de mantenimiento de la paz. | UN | ويجري تطوير معايير لقبول مرشحين في فئة الموظفين الوطنيين في بعثات حفظ السلام. |
Mi convicción a este respecto se encuentra fortalecida por mi experiencia política y humana de la tragedia de los Balcanes y de la participación de Eslovenia en misiones de mantenimiento de la paz. | UN | ويعزز اقتناعي في هذا الصدد تجربتي الإنسانية والسياسية في مأساة البلقان ومشاركة سلوفينيا في بعثات حفظ السلام. |
para el mantenimiento de la paz Experiencia adquirida del empleo de auditores residentes en misiones de mantenimiento de la paz | UN | الخبرات المكتسبة من استخدام مراجعي الحسابات المقيمين في بعثات حفظ السلام |
En Timor Oriental y Kosovo prestan también servicios en misiones de mantenimiento de la paz investigadores residentes. | UN | كما أن المحققين المقيمين يخدمون بدورهم في بعثات حفظ السلام في تيمور الشرقية وكوسوفو. |
Se distribuye entre los observadores militares, los supervisores de policía civil y los contingentes militares en misiones de mantenimiento de la paz. | UN | ويوزع هذا الكتيب على جميع المراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية والوحدات العسكرية العاملة في بعثات حفظ السلام. |
Los consejeros del Departamento proporcionaron apoyo técnico a 11 consejeros superiores de misiones de mantenimiento de la paz que prestaban servicios a 11.518 funcionarios. | UN | وقدم المرشدون التابعون للإدارة دعما فنيا لـ 11 من كبار المرشدين في بعثات حفظ السلام تغطي خدماتهم 518 11 موظفا. |
Además, la Tesorería efectúa aproximadamente 7.000 pagos de nóminas mensuales a los funcionarios de misiones de mantenimiento de la paz. | UN | علاوة على ذلك، تجهز الخزانة حوالي 000 7 عملية دفع رواتب شهريا للموظفين في بعثات حفظ السلام. |
8 visitas de asesoramiento operacional a países que aportan contingentes relativas al despliegue de contingentes y material a misiones de mantenimiento de la paz | UN | 8 زيارات تشغيلية استشارية إلى البلدان المساهمة بقوات تتصل بنشر القوات والمواد في بعثات حفظ السلام |
100 informes de auditoría de auditores residentes destacados en operaciones de mantenimiento de la paz | UN | 100 تقرير مراجعة حسابات من إعداد مراجعي الحسابات المقيمين في بعثات حفظ السلام |
También hay que fortalecer los mecanismos de ese Departamento de control de todos los casos de infracción de las normas de conducta en las misiones de paz e información sobre ellas. | UN | والتحسين ضروري أيضا في أنظمة الإدارة لرصد جميع حالات سوء السلوك في بعثات حفظ السلام والإبلاغ عنها. |
:: Cuarenta y dos informes de auditoría realizados por los auditores residentes de las misiones de mantenimiento de la paz | UN | :: تقديم 42 تقريرا من تقارير مراجعة الحسابات من جانب مراجعي الحسابات المقيمين في بعثات حفظ السلام |
:: Análisis de 3.000 aspirantes para la selección de personal internacional de seguridad para misiones de mantenimiento de la paz | UN | :: فرز طلبات 000 3 مرشح لاختيار المؤهلين منهم لتعيينهم كموظفي أمن دوليين في بعثات حفظ السلام |
Rindo hoy un homenaje a cuantos, en misiones de paz y cooperación internacional, dedican lo mejor de sus esfuerzos hasta el límite del sacrificio de sus vidas. | UN | وأُثني ثناء خاصاً على جميع المشاركين في بعثات حفظ السلام والتعاون ا لدولي، المتفانين بعملهم حتى منتهي التضحية بأرواحهم. |
Informe del Secretario General sobre las directrices normativas relacionadas con la asignación provisional de personal a operaciones de mantenimiento de la paz | UN | تقرير الأمين العام عن المبادئ التوجيهية المتعلقة بانتداب موظفين بشكل مؤقت للعمل في بعثات حفظ السلام |
La aplicación se iniciará en las misiones de mantenimiento de la paz durante el segundo trimestre de 2007. | UN | ومن المنظور أن يستهل تطبيقه في بعثات حفظ السلام خلال الربع الثاني من عام 2007. |
El mayor número de notas de advertencia se debió principalmente a la incorporación de nuevos oficiales certificadores en las misiones sobre el terreno | UN | ويعزى ارتفاع العدد أساسا إلى الموافقة على موظفي تصديق جدد في بعثات حفظ السلام |
Un examen general de la solicitud y administración de pagos de dietas por misión de las operaciones de mantenimiento de la paz dio lugar a que se aplicara una política revisada. | UN | وأسفر استعراض عام لطريقة إدارة واحتساب بدل اﻹقامة المخصص للبعثة في بعثات حفظ السلام عن تنفيذ سياسة منقحة. |
Además, el personal militar recibe capacitación especializada antes de partir en misión de paz. | UN | وإضافة إلى ذلك، يتلقى الأفراد العسكريون تدريبا خاصا قبل إرسالهم في بعثات حفظ السلام. |
La realización por la Sección de Supervisión de exámenes de la gestión de las actividades de adquisición en las misiones de mantenimiento de la paz es compatible con la iniciativa de la División de mejora de la gestión del riesgo. | UN | ويتسق إجراء قسم الرصد للاستعراضات الإدارية لأنشطة الشراء في بعثات حفظ السلام مع سعي الشعبة إلى تحسين إدارة المخاطر. |