No hay unidades de policía constituidas en la UNMISS | UN | لا توجد وحدات شرطة مشكلة في بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان |
Con los puestos adicionales, la proporción en la UNMISS pasaría a ser de 1:30. | UN | ومن شأن الوظائف الإضافية أن ترفع النسبة في بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان إلى ما نسبته 1 إلى 30. |
Seguridad del personal y de las instalaciones de las Naciones Unidas en la UNMISS | UN | سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة ومبانيها في بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان |
Oficina de Investigación Residente de la UNMISS | UN | مكتب المحققين المقيمين في بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان |
El Equipo de Conducta y Disciplina de la UNMISS impartió un curso de capacitación de dos semanas de duración sobre explotación y abusos sexuales, además de la capacitación obligatoria de las Naciones Unidas | UN | وأجرى الفريق المعني بالسلوك والانضباط في بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان دورة تدريبية لمدة أسبوعين عن الاستغلال والاعتداء الجنسيين بالإضافة إلى التدريب الإلزامي الذي تقدّمه الأمم المتحدة |
El modelo estandarizado de financiación se utilizó por primera vez para la UNMISS. | UN | 6 - وقد استُخدم نموذج التمويل الموحد لأول مرة في بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان. |
Gestión de las instalaciones en la UNMISS | UN | إدارة المرافق في بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان |
Abuso sexual de un menor cometido por un empleado de un proveedor en la UNMISS | UN | انتهاك جنسي لقاصر من جانب موظف لدى أحد الموردين في بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان |
en la UNMISS observamos que el Grupo Mixto de Supervisión no se había reunido nunca desde su establecimiento ni había presentado un informe al Grupo General Mixto de Supervisión. | UN | ونلاحظ في بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان أن الفريق لم يجتمع منذ تشكيله، كما لم يقدم أي تقرير إلى الفريق المشترك العالمي المعني بالرصد. |
El sistema EarthMed no se implantó en la UNMISS debido a la situación de la seguridad en Sudán del Sur | UN | ولم يطبق في بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان بسبب الحالة الأمنية في جنوب السودان |
La Comisión Consultiva confía en que la experiencia adquirida a raíz de la aplicación del modelo estandarizado de financiación en la UNMISS se presente en el contexto de informe de ejecución. | UN | وتثق اللجنة الاستشارية أنه سيتم تقديم الدروس المستفادة من تطبيق نموذج التمويل الموحد في بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان في سياق تقرير الأداء. |
Ejecución de los programas de gestión de expedientes en la UNFICYP, conforme a los requisitos de mantenimiento de expedientes de las Naciones Unidas, y validación del sistema de archivo electrónico en la UNMISS | UN | تنفيذ برامج إدارة السجلات في قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص بما يمتثل لمتطلبات حفظ السجلات في الأمم المتحدة، والتثبت من النظام الإلكتروني لحفظ السجلات في بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان |
Caso 0270/12. Se llevó a cabo una investigación en la UNMISS para determinar si un proveedor de la Misión había cumplido sus obligaciones contractuales de tomar medidas para prevenir la explotación y los abusos sexuales en el lugar de trabajo. | UN | 77 - الحالة رقم 0270/12 - جرى في بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان تحقيق بشأن ما إذا كان مورد للبعثة قد أوفى بالتزاماته واتخذ إجراءات معقولة لمنع الاستغلال والانتهاك الجنسيين في مكان العمل. |
Por ejemplo, no se verificó adecuadamente la formación académica de los funcionarios contratados en la UNMISS y la UNISFA. | UN | فعلى سبيل المثال، لم تجر عمليات تحقق كافية من المؤهلات العلمية للموظفين المستقدمين في بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان وقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي. |
Menores necesidades debido a que la flota del modelo estandarizado de financiación constaba de 34 aeronaves, frente a las 32 de la UNMISS | UN | انخفاض في الاحتياجات حيث يستند الأسطول في نموذج التمويل الموحد إلى 34 طائرة، مقارنة بـ 32 طائرة في بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان |
Menores necesidades debido al número limitado de adquisiciones de la UNMISS en 2011/12 | UN | انخفاض في الاحتياجات نظرا إلى أن عمليات الاقتناء كانت محدودة في بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان في الفترة 2011/2012 |
El Comité Directivo de Gestión de los Recursos de la UNMISS se encargó de reasignar fondos en función de las necesidades operacionales. | UN | وكانت اللجنة التوجيهية المعنية بإدارة الموارد في بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان مسؤولة عن إعادة توزيع الأموال استنادا إلى الاحتياجات التشغيلية. |
Los miembros también condenaron los recientes incidentes relacionados con el personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en Sudán del Sur y expresaron apoyo al personal de mantenimiento de la paz de la UNMISS. | UN | وأدان الأعضاء أيضا الأحداث الأخيرة التي وقعت ضد قوات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة في جنوب السودان وأعربوا عن تأييدهم لقوات حفظ السلام في بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان. |
Los miembros del Consejo encomiaron la labor realizada por el personal de mantenimiento de la paz y los dirigentes de la UNMISS pese a la escasez de recursos. | UN | وأثنى أعضاء المجلس على كل من حفظة السلام ومسؤولي القيادة في بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان للعمل الذي يضطلعون به رغم القيود القائمة على الموارد. |
Los Servicios Administrativos de la UNMISS estarán integrados por la Dependencia de Apoyo a los Voluntarios de las Naciones Unidas, la Dependencia de Asesoramiento y Bienestar del Personal y las Secciones de Finanzas, Recursos Humanos, Adquisiciones, Gestión de Contratos, Servicios Médicos, Servicios Generales y Capacitación. | UN | وتشتمل الخدمات الإدارية في بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان على وحدة دعم متطوعي الأمم المتحدة، ووحدة تقديم المشورة والرعاية للموظفين، وأقسام الشؤون المالية، والموارد البشرية، والمشتريات، وإدارة العقود، والخدمات الطبية، والخدمات العامة، والتدريب. |
En concreto, el informe sinóptico indica que parte de ese aumento se refiere a la adquisición de vehículos de reemplazo para la UNMISS. | UN | وعلى وجه التحديد، يشير تقرير الاستعراض إلى أن جزءا من الزيادة يتعلق باقتناء المركبات البديلة في بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان. |