"في بعثة منظمة" - Translation from Arabic to Spanish

    • a la Misión de
        
    • en la Misión de
        
    • de la Misión de
        
    • en la MONUC
        
    • para la Misión de
        
    • desplegado con la
        
    • integrante de
        
    • desplegados con la
        
    • que trabajaba con la
        
    Instó además al Secretario General a que mantuviese contactos con los cinco Estados miembros que aportaban contingentes a la Misión de la OUA en Burundi (OMIB), los países donantes y todas las demás partes interesadas. UN وحث كذلك اﻷمين العام على إجراء اتصالات مع الدول اﻷعضاء الخمس التي تساهم بأفراد عسكريين في بعثة منظمة الوحدة الافريقية في بوروندي، ومع البلدان المانحة باﻹضافة إلى اﻷطراف الراغبة اﻷخرى.
    Informe del Secretario General sobre el estado del contrato de prestación de servicios de aeródromo a la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo UN تقرير الأمين العام عن حالة عقد تقديم خدمات المطارات في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    También se llevó a cabo un programa de capacitación en la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC) y en la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNAMSIL). UN ونُفذت عمليات تدريب أيضا في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون.
    Se estableció una dependencia de cuestiones relacionadas con el género en la Misión de Organización de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo. UN وتم إنشاء وحدة للقضايا الجنسانية في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    El grupo de vigilancia policial de la Misión de la OSCE informa de que no se han registrado en la región incidentes importantes que puedan atribuirse razonablemente a los acontecimientos en la República Federativa de Yugoslavia. UN وذكــر فريــق الشرطــة المعنــي بالرصد في بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا أنه لم يسجل في المنطقة أي حادث جدير بالذكر يمكن ربطه منطقيا باﻷحداث الجارية في جمهورية يوغوسلافيا السابقة.
    En algunos lugares de la zona de la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo tenían lugar importantes operaciones aéreas sin servicios básicos ni personal de tierra. UN وكانت عمليات جوية ضخمة تتم في بعض مواقع الهبوط في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية دون أن تتوفر خدمات طرفية أساسية أو موظفين.
    Se ampliaron las operaciones en la región africana, principalmente en la MONUC. UN وقد حدث توسع في العمليات في المنطقة الأفريقية، وأساسا في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Actualmente, hay dos asesores de protección asignados a la UNAMSIL en Sierra Leona, 10 a la MONUC en la República Democrática del Congo y uno a la Misión de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire (MINUCI). UN ويوجد حاليا مستشاران إثنان في بعثة الأمم المتحدة في سيراليون و 10 مستشارين في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ومستشار واحد في بعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    El Secretario General reiteró su indignación personal ante las revelaciones de casos de explotación y abuso sexuales de niños y mujeres congoleños cometidos por algunos miembros del personal de las Naciones Unidas asignados a la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC). UN وأعرب الأمين العام مجددا عن استنكاره الشخصي للكشف عن تعرض أطفال ونساء كونغوليات لأعمال استغلال جنسي واعتداء جنسي تورط فيها بعض موظفي الأمم المتحدة الذين عيّنوا في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    En el mes de noviembre, el Consejo de Seguridad celebró 16 sesiones oficiales y habida cuenta de lo delicado de algunas de las cuestiones sobre las que se presentaron informes, programó y celebró nueve consultas del plenario y una sesión privada con los países que aportan contingentes a la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC). UN وعقد مجلس الأمن خلال هذا الشهر 16 جلسة رسمية، ونظرا للطابع الحساس الذي تكتسيه بعض المسائل المبلغ عنها، أدرج في برنامج المجلس وعقد تسع مشاورات له بكامل هيئته، وجلسة خاصة واحدة عقدت مع البلدان المساهمة بقوات في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    2. Reunión del Consejo de Seguridad con los países que aportan contingentes a la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC) de conformidad con la resolución 1353 (2001), anexo II, A UN 2 - اجتماع مجلس الأمن مع البلدان المساهمة بقوات في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية عملا بالفرع ألف من المرفق الثاني من القرار 1353 (2001)
    Reunión del Consejo de Seguridad con los países que aportan contingentes a la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC) de conformidad con la resolución 1353 (2001), anexo II, A UN اجتماع مجلس الأمن مع البلدان المساهمة بقوات في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية عملا بالفرع ألف من المرفق الثاني من القرار 1353 (2001).
    Reunión del Consejo de Seguridad con los países que aportan contingentes a la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC) de conformidad con la resolución 1353 (2001), anexo II.A UN اجتماع مجلس الأمن مع البلدان المساهمة بقوات في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية عملا بالفرع ألف من المرفق الثاني من القرار 1353 (2001)
    Rotación de contingentes en la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo, en 2004 UN تناوب القوات في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية في عام 2004
    Investigación realizada por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna de denuncias de explotación y abuso sexuales en la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo UN التحقيق في ادعاءات الاستغلال والإيذاء الجنسيين في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Esta iniciativa comenzará en la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo en el segundo trimestre de 2005. UN ومن المقرر المباشرة بهذه المبادرة في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية خلال ربيع عام 2005.
    Debido a la falta de expertos en la Misión de la OSCE, como se reconoce en el informe, " no fue posible presentar una evaluación más amplia " . UN ونظرا لعدم وجود خبراء في بعثة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا حسبما أقر به التقرير ذاته، فلم يتسن عرض تقييم واسع النطاق.
    Miembro de la Misión de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa en la ex República Yugoslava de Macedonia 1993-1996 y UN 1995- عضو في بعثة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا إلى جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    La misión, realizada a nivel de expertos, estuvo encabezada por el Jefe de la Oficina de Derechos Humanos en Abjasia (Georgia) y el Jefe Adjunto fue un miembro de la Misión de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) en Georgia. UN وكان على رأس البعثة، التي جرت على مستوى الخبراء، رئيس مكتب الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في أبخازيا، جورجيا، وكان نائب رئيس البعثة عضوا في بعثة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في جورجيا.
    La Sra. Amy Smythe, asesora en cuestiones de género de la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo ofreció al Consejo una perspectiva operacional sobre la aplicación de la resolución y habló sobre la experiencia adquirida y los desafíos que aún quedaban por superar. UN وأطلعت إيمي سمايث، المستشارة الأقدم للشؤون الجنسانية في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، المجلس على المنظور التنفيذي للقرار، وتكلّمت عن العبر المستخلصة والتحديات المتبقية.
    Agentes de policía de las Naciones Unidas, incluidos agentes desplegados en la MONUC UN فردا من شرطة الأمم المتحدة بمن فيهم أفراد نشروا في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Mujahid Alam, Asesor Principal y Coordinador de los Jefes de la Oficina del Representante Especial del Secretario General para la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo UN مجاهد علام، مستشار رئيس منسق شؤون رؤساء مكتب الممثل الخاص للأمين العام في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Investigación de denuncias de explotación sexual y abuso de menores por integrantes del personal de mantenimiento de la paz desplegado con la MONUC UN التحقيق في ادعاء الاستغلال والاعتداء الجنسيين لقُصّر من جانب أفراد من حفظة السلام في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية (تقرير الوحدة)
    Informe relativo a un contingente sobre abuso sexual de un menor por parte de integrante de las fuerzas de mantenimiento de la paz en la MONUC UN تقرير وحدة عن اعتداء جنسي على قاصر من جانب فرد من حفظة السلام في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Investigación de denuncias de abuso sexual por integrantes del personal de mantenimiento de la paz desplegados con la MONUC UN التحقيق في الاعتداء الجنسي من جانب أفراد من حفظة السلام في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Investigación de una denuncia de violación de un menor por un Voluntario de las Naciones Unidas que trabajaba con la MONUC UN التحقيق في ادعاء اغتصاب أحد متطوعي الأمم المتحدة في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية لقاصر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more