"في بغداد في الفترة من" - Translation from Arabic to Spanish

    • en Bagdad del
        
    • en Bagdad entre el
        
    En la reunión de evaluación técnica de armas biológicas celebrada en Bagdad del 17 al 23 de julio de 1998 se presentó otra explicación detallada. UN وجرى تقديم توضيح مفصل آخر لاجتماع التقييم التقني البيولوجي الذي انعقد في بغداد في الفترة من ١٧ إلى ٢٣ تموز/يوليه ١٩٩٨.
    Otra serie de conversaciones se celebrará en Bagdad del 23 al 26 de abril. UN وسوف تعقد جولة محادثات أخرى في بغداد في الفترة من ٢٣ الى ٢٦ نيسان/أبريل.
    La reunión de evaluación técnica sobre ojivas se celebró en Bagdad del 1º al 6 de febrero de 1998. UN ٣ - وعقد اجتماع التقييم التقني بشأن الرؤوس الحربية في بغداد في الفترة من ١ إلى ٦ شباط/فبراير ١٩٩٨.
    Las cuestiones relativas a las ojivas fueron objeto de examen en una reunión de evaluación técnica que se celebró en Bagdad del 1º al 6 de febrero de 1998. UN وكانت مسائل الرؤوس الحربية موضوع النظر من جانب اجتماع تقييم تقني عقد في بغداد في الفترة من ١ إلى ٦ شباط/ فبراير ١٩٩٨.
    Estas conversaciones constituyeron la continuación de las celebradas en Nueva York entre el 31 de agosto y el 10 de septiembre de 1993 y posteriormente en Bagdad, entre el 2 y el 8 de octubre de 1993. UN وكانت تلك المحادثات استمرارا للمحادثات التي جرت في نيويورك في الفترة من ٣١ آب/أغسطس الى ١٠ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٣، وبعد ذلك في بغداد في الفترة من ٢ الى ٨ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣.
    Al curso práctico, que se llevó a cabo en Bagdad del 17 al 20 de noviembre de 2013, asistieron 23 participantes, entre ellos agentes de policía, jueces, fiscales y otros profesionales del derecho. UN وعُقدت الحلقة في بغداد في الفترة من 17 إلى20 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، وحضرها 23 مشاركاً، من بينهم ضباط شرطة وقضاة ومدَّعون عامّون وغيرهم من الممارسين في مجال القانون.
    Tengo el honor de acompañar a la presente la declaración conjunta emitida al finalizar las conversaciones de alto nivel celebradas en Bagdad del 2 al 5 de febrero de 1994 entre el Gobierno del Iraq y la Comisión Especial de las Naciones Unidas. UN أتشرف بأن أحيل، طيه، بيانا مشتركا صدر إثر اختتام المحادثات الرفيعة المستوى التي جرت بين حكومة العراق واللجنة الخاصة التابعة لﻷمم المتحدة في بغداد في الفترة من ٢ الى ٥ شباط/فبراير ١٩٩٤.
    El equipo recibió un conjunto de informes actualizados durante las conversaciones técnicas de alto nivel celebradas en Bagdad del 24 al 26 de abril de 1994. UN وقدمت مجموعة من التقارير المستكملة الى الفريق أثناء المحادثات التقنية الرفيعة المستوى المعقودة في بغداد في الفترة من ٢٤ الى ٢٦ نيسان/ابريل ١٩٩٤.
    Los expertos químicos de la Comisión sostuvieron conversaciones con los representantes del Iraq en Bagdad del 29 de noviembre al 2 de diciembre de 1995. UN ٥٠ - وأجرى الخبرا الكيميائيون التابعون للجنة محادثات مع ممثلي العراق في بغداد في الفترة من ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر حتى ٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.
    La primera versión del documento se recibió en Viena el 5 de febrero de 1998 y se comprobó que requería considerables revisiones y adiciones que se señalaron a la atención de la contraparte iraquí durante una serie de conversaciones técnicas celebradas en Bagdad del 14 al 19 de febrero. UN وجرى استلام النسخة اﻷولى من الوثيقة في فيينا في ٥ شباط/فبراير ٨٩٩١ ووجِد أنها بحاجة إلى تنقيحات وإضافات كبيرة جرت إحاطة النظير العراقي علما بها أثناء سلسلة من المناقشات التقنية التي عقدت في بغداد في الفترة من ٤١ إلى ٩١ شباط/فبراير.
    El segundo documento fue sometido a una revisión técnica detallada durante una segunda serie de conversaciones celebradas en Bagdad del 26 de marzo al 4 de abril. UN وقد خضعت هذه الوثيقة الثانية لاستعراض تقني تفصيلي أثناء سلسلة ثانية من المناقشات عُقدت في بغداد في الفترة من ٦٢ آذار/ مارس إلى ٤ نيسان/أبريل.
    Carta de fecha 6 de junio (S/21345) dirigida al Secretario General por el representante del Iraq, por la que se transmitía el texto de la Declaración Final aprobada en la Conferencia Arabe de Emergencia en la Cumbre, celebrada en Bagdad del 28 al 30 de mayo. UN رسالة مؤرخة في ٦ حزيران/يونيه (S/21345)موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل العراق يحيل بها نص البيان الختامي للقمة العربية الطارئة التي عقدت في بغداد في الفترة من ٨٢ إلى ٠٣ أيار/مايو.
    En el primero de esos documentos figura el texto de una declaración conjunta dada al terminar las conversaciones de alto nivel celebradas en Bagdad del 24 al 26 de abril de 1994 entre la Comisión Especial y el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), por un lado, y el Iraq, por el otro. UN والوثيقة اﻷولى هي بيان مشترك صدر في ختام المباحثات رفيعة المستوى التي جرت في بغداد في الفترة من ٢٤ إلى ٢٦ نيسان/أبريل ١٩٩٤، بين اللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية من جهة والعراق من جهة أخرى.
    59. Las conversaciones técnicas sobre armas biológicas (BW7/UNSCOM 86) se celebraron en Bagdad del 5 al 8 de junio de 1994. UN ٥٩ - أجريت في بغداد في الفترة من ٥ الى ٨ حزيران/يونيه ١٩٩٤ محادثات تقنية بيولوجية )الفريق ٧ لﻷسلحة البيولوجية/الفريق ٨٦ للجنة الخاصة(.
    50. Las conversaciones técnicas sobre armas biológicas (BW7/UNSCOM 86) se celebraron en Bagdad del 5 al 8 de junio de 1994. UN ٥٠ - أجريت في بغداد في الفترة من ٥ الى ٨ حزيران/يونيه ١٩٩٤ محادثات تقنية بيولوجية )الفريق ٧ لﻷسلحة البيولوجية/الفريق ٨٦ للجنة الخاصة(.
    1. El avance en las relaciones entre el Iraq y la Comisión Especial (UNSCOM) logrado en julio de 1993 se ha visto consolidado en el transcurso de la última ronda de conversaciones de alto nivel entre el Iraq y la Comisión Especial, celebrada en Bagdad del 2 al 5 de febrero de 1994. UN ١ - إن التقدم الذي أحرز في العلاقات بين العراق واللجنة الخاصة في تموز/يوليه ١٩٩٣ تعزز خلال الجولة اﻷخيرة من المحادثات الرفيعة المستوى بين العراق واللجنة الخاصة المعقودة في بغداد في الفترة من ٢ الى ٥ شباط/فبراير ١٩٩٤.
    De conformidad con el Programa de Acción Conjunto de 22 de junio de 1996, el Viceprimer Ministro del Iraq y el Presidente Ejecutivo de la Comisión Especial se reunieron en Bagdad del 20 al 23 de febrero de 1997. UN عملا ببرنامج العمل المشترك المؤرخ ٢٢ حزيران/يونيه ١٩٩٦، عقد نائب رئيس وزراء العراق والرئيس التنفيذي للجنة الخاصة اجتماعا من سلسلة الاجتماعات التي تعقد مرة كل شهرين، وذلك في بغداد في الفترة من ٢٠ الى ٢٣ شباط/فبراير ١٩٩٧.
    " El Consejo de Seguridad ha examinado el informe del Presidente Ejecutivo de la Comisión Especial de las Naciones Unidas de 17 de diciembre de 1997 (S/1997/987) relativo a las conversaciones que sostuvo con funcionarios del Gobierno del Iraq en Bagdad del 12 al 16 de diciembre de 1997. UN " نظر مجلس اﻷمن في التقرير المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ الذي قدمه الرئيس التنفيذي للجنة اﻷمم المتحدة الخاصة (S/1997/987)، بشأن المناقشات التي أجراها مع مسؤولين في حكومة العراق، وعقدت في بغداد في الفترة من ١٢ إلى ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧.
    El recuento de ojivas especiales (químicas y biológicas) para los misiles Al Hussein se examinó a fondo durante la reunión de evaluación técnica sobre ojivas para misiles, celebrada en Bagdad del 1º al 6 de febrero de 1998. UN ٤٧ - في غضون اجتماع التقييم التقني بشأن الرؤوس الحربية للقذائف، المعقود في بغداد في الفترة من ١ إلى ٦ شباط/فبراير ١٩٩٨، جــرت مناقشة متعمقة بشــأن اﻹبلاغ عــن الرؤوس الحربية الخاصة )الكيميائية والبيولوجية( المتعلقة بصواريخ الحسين.
    3.1 La reunión de evaluación técnica sobre las actividades relacionadas con el agente VX se celebró en Bagdad entre el 2 y el 6 de febrero de 1998. UN ٣-١ عقد في بغداد في الفترة من ٢ إلى ٦ شباط/فبراير ١٩٩٨ اجتماع التقييم التقني المتعلق باﻷنشطة التي أجريت في مجال العامل VX .
    Bajo la supervisión del Coordinador de las Naciones Unidas para la Restitución de los Bienes de Kuwait por el Iraq, el Iraq entregó a representantes kuwaitíes en Bagdad, entre el 14 de septiembre y el 20 de octubre de 1991, 25.082 piezas procedentes del Museo de Dar-Al-Athar Al-Islamiyya y del Museo Nacional de Kuwait, entre los que se encontraban objetos procedentes de la isla Failaka. UN وتحت إشراف وحدة الامم المتحدة ﻹعادة الممتلكات، أعاد العــراق الى ممثلي الكويت في بغداد في الفترة من ١٤ ايلول/سبتمبر الى ٢٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١ ٠٨٢ ٢٥ قطعة متحفية كانت أُخذت من دار اﻵثار الاسلامية والمتحف الوطني الكويتي بما في ذلك قطع من جزيرة فيلكه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more