"في بلدان مختارة" - Translation from Arabic to Spanish

    • en determinados países
        
    • en algunos países
        
    • en países seleccionados
        
    • de determinados países
        
    • en ciertos países
        
    • de algunos países
        
    • en países escogidos
        
    • en los países seleccionados
        
    • en países determinados
        
    • de los países seleccionados
        
    • en varios países
        
    • de países seleccionados
        
    Se espera que la programación conjunta en determinados países comience a principios del año próximo. UN ومن المتوقع أن تبدأ في العام القادم عمليات برمجة مشتركة في بلدان مختارة.
    Las actividades de los Servicios se están aplicando en determinados países de Asia, en colaboración con el Banco Mundial. UN وتُنفذ الأنشطة المتصلة بخدمات تحويل الطاقة حاليا في بلدان مختارة في آسيا بالشراكة مع البنك الدولي.
    En el anexo estadístico se facilita información sobre los costos de la lucha contra la contaminación en determinados países. UN ويوفر المرفق اﻹحصائي بيانات عن تكاليف مكافحة التلوث في بلدان مختارة.
    AHORRO E INVERSIÓN SECTORIALES en algunos países UN المدخرات والاستثمارات القطاعية في بلدان مختارة
    Reunión y análisis de información relativa al aumento de la capacidad tecnológica en países seleccionados UN لجمع وتحليل المعلومات المتعلقة ببناء القدرة التكنولوجية في بلدان مختارة
    Los relatores especiales presentan informes sobre la situación de determinados países. UN يقدم المقررون الخاصون تقارير بشأن الأوضاع في بلدان مختارة.
    Los indicadores se escogerán después de efectuarse las consultas del caso, y posteriormente se realizará su ensayo práctico en determinados países de la región. UN وستحدد المؤشرات بعد إجراء التشاور اللازم وإجراء الاختبار الميداني في بلدان مختارة في المنطقة.
    Como parte del programa de formación se crearán instituciones en determinados países para impartir formación de manera permanente, a nivel tanto nacional como subregional. UN كما سيقيم برنامج التدريب مرافق في بلدان مختارة لتوفير التدريب باستمرار، على كل من الصعيد الوطني والصعيد دون اﻹقليمي.
    UTILIZACIÓN DE LA INTERNET en determinados países DE ORIENTE MEDIO UN استخدام إنترنت في بلدان مختارة من الشرق اﻷوسط
    Efectos del comercio mundial desde el punto de vista de la pobreza y el medio ambiente en determinados países caribeños; UN ﻫ ﻫ - تأثير التجارة العالمية فيما يتعلق بالفقر والبيئة في بلدان مختارة من منطقة البحر الكاريبي؛
    Efectos del comercio mundial desde el punto de vista de la pobreza y el medio ambiente en determinados países caribeños; UN ﻫ ﻫ - تأثير التجارة العالمية فيما يتعلق بالفقر والبيئة في بلدان مختارة من منطقة البحر الكاريبي؛
    Probablemente, sise hace hincapié en el fortalecimiento de los sistemas de salud pública en determinados países, los consecuentes beneficios rebasarán el marco previsto en la actualidad. UN ومن المرجح أن يؤدي التركيز على تحسين نظم الصحة العامة في بلدان مختارة إلى توفير مزايا تتجاوز الإطار الحالي.
    Se inició la cooperación sobre programas de desarrollo empresarial en determinados países. UN وبدأ التعاون لوضع برامج لتنمية المؤسسات في بلدان مختارة.
    Un estudio sobre la vulnerabilidad social frente a los cambios ambientales en algunos países de América Latina y el Caribe UN دراسة عن الضعف الاجتماعي في سياق التغير البيئي في بلدان مختارة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Estudio sobre las iniciativas de reducción de la pobreza en algunos países de la subregión UN دراسة عن مبادرات الحد من الفقر في بلدان مختارة من المنطقة دون الإقليمية.
    Estudio sobre la legislación de fomento del turismo en algunos países del Caribe UN دراسة عن قوانين تحفيز السياحة في بلدان مختارة بمنطقة البحر الكاريبي.
    Las actividades de este programa abarcan un ciclo de cursos prácticos regionales y subregionales complementados por cursos prácticos nacionales de seguimiento organizados en países seleccionados. UN وتشمل أنشطة البرنامج عقد دورة من حلقات العمل اﻹقليمية ودون اﻹقليمية، على أن تستكمل بحلقات عمل وطنية للمتابعة في بلدان مختارة.
    Cuadro comparativo de distribución de los ingresos por quintiles en países seleccionados UN جدول مقارن لتوزيع الدخل على أساس خمس شرائح في بلدان مختارة
    A nivel de los proyectos, el CCI aprovechó las posibilidades de las tecnologías móviles para reforzar la competitividad de los exportadores de determinados países. UN وعلى مستوى المشروع، سخر المركز إمكانات تكنولوجيات الهاتف المحمول لتعزيز القدرة التنافسية للمصدرين في بلدان مختارة.
    Se publicó un estudio sobre legislación ambiental en ciertos países de la región de Asia y el Pacífico. UN ونشرت دراسة استقصائية عن التشريعات البيئية في بلدان مختارة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Niveles de mortalidad de los niños menores de 5 años de algunos países e índices de desigualdad entre los países UN مستويات الوفيات للأطفال دون سن الخامسة في بلدان مختارة ومؤشرات عدم المساواة بين البلدان
    Los grupos tienen por cometido dar asesoramiento técnico y prestar cierto apoyo financiero para actividades experimentales en países escogidos. UN وتهدف كل مجموعة من هذه المجموعات إلى توفير المشورة التقنية وتقديم بعض الدعم المالي لﻷنشطة الرائدة في بلدان مختارة.
    El proyecto apoya la elaboración de un marco normativo y crea una base de conocimientos especializados para fomentar la capacidad nacional en los países seleccionados. UN ويدعم المشروع وضع إطار للسياسات ويُنشئ قاعدة معارف إرشادية لتعزيز القدرات الوطنية في بلدان مختارة.
    Recomendaron que el FNUAP siguiera apoyando la exploración de la iniciativa en países determinados. UN وأوصوا بأن يواصل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان دعمه لمواصلة دراسة المبادرة في بلدان مختارة.
    a) Mayores conocimientos de los responsables normativos de los países seleccionados sobre la creación de planes adecuados de protección contra el desempleo o la mejora de los existentes UN (أ) زيادة معارف واضعي السياسات في بلدان مختارة بشأن وضع برامج كافية للحماية من البطالة أو تحسين القائم منها
    Gasto bruto interno en I+D en varios países UN الإنفاق المحلي الإجمالي على البحث والتطوير في بلدان مختارة
    Indicadores sociales clave de países seleccionados UN المؤشرات الاجتماعية اﻷساسية في بلدان مختارة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more