"في بلد نام" - Translation from Arabic to Spanish

    • en un país en desarrollo
        
    • de un país en desarrollo
        
    • en un país desarrollado
        
    • en otro país en desarrollo
        
    En vista de lo anterior, sería muy apropiado organizar una conferencia en un país en desarrollo. UN وعلى ضوء ما تقدم سيكون من السليم تماما أن ينظم المؤتمر في بلد نام.
    El Ecuador, acogiendo con interés la propuesta de que se celebre una tercera conferencia UNISPACE, cuyo éxito, claro está, ha de depender de que se le dé el máximo apoyo posible, estima que la conferencia debería celebrarse en un país en desarrollo. UN وأعربت عن اهتمام اكوادور بامكانية عقد مؤتمر ثالث للفضاء الخارجي غير إنها نبهت إلى وجوب توفر تأييد واسع النطاق لهذا المؤتمر إذا كان له أن ينجح وأعربت عن اعتقادها بوجوب عقد المؤتمر في بلد نام.
    Un niño nacido en un país en desarrollo tiene, durante el primer año de vida, una probabilidad de morir cinco veces mayor que la de un niño nacido en un país desarrollado. UN واحتمال وفاة الطفل المولود في بلد نام في عامه اﻷول يساوي خمسة أمثال احتمال وفاة الطفل المولود فـي بلد متقدم النمـو.
    El hecho de que el propietario de una fábrica de un país en desarrollo sea un inversor nacional o extranjero es una cuestión secundaria en los países con superávit de capital. UN أما مسألة إن كان صاحب المصنع في بلد نام هو مستثمر محلي أو أجنبي فلها أهمية ثانوية في البلدان ذات الفائض في رأس المال.
    Realmente, nunca es fácil establecer los cimientos de la democracia en un país en desarrollo. UN والحقيقة هي أن إرساء أساس الديمقراطية في بلد نام ليس بالمهمة الهينة على اﻹطلاق.
    Ahora bien, como la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi se halla en un país en desarrollo de África, los proveedores no siempre aceptan la mencionada cláusula. UN على أنه نظرا لوجود مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي في بلد نام في أفريقيا، فإن البائعين لا يقبلون دائما هذا الشرط.
    La India ha demostrado que la democracia puede arraigarse en un país en desarrollo. UN فإن الهند قد أثبتت أن الديمقراطية يمكن أن تدق جذورها في بلد نام.
    Además, vemos méritos en la idea de que, si resulta posible, la conferencia se celebre en un país en desarrollo. UN علاوة على ذلك، نلتمس الفائدة في فكرة عقد المؤتمر في بلد نام إذا أمكن.
    En este contexto, nuestra delegación apoya firmemente la celebración de la tercera Conferencia UNISPACE, preferentemente en un país en desarrollo. UN وفي هذا السياق يؤيد وفدنا بقوة عقد مؤتمر يونيسبيس الثالث، ومن المفضل في بلد نام.
    Desgraciadamente, la realidad es muy distinta y en la práctica sí influye el sexo del niño, sí influye el que haya nacido en un país desarrollado o en un país en desarrollo, en una zona de conflicto o en una tierra de paz y sí importa el grupo étnico al que pertenezca. UN لكن الواقع، لﻷسف، مختلف جدا، ولا يهم في واقع اﻷمر ما إذا كان الطفل ذكرا أو أنثى أو ما إذا كان قد ولد في بلد متقدم النمو أو في بلد نام أو في منطقة حرب أو في أرض سلام ولا الى أي مجموعة عرقية ينتمي.
    Se trata de un panorama consabido en un país en desarrollo pobre en el que la agricultura constituye la espina dorsal de la economía del país. UN وهذا مشهد مألوف في بلد نام فقير تمثل الزراعة فيه العمود الفقري لاقتصاد البلد.
    El INSTRAW es el único mecanismo para el adelanto de la mujer y tiene su sede en un país en desarrollo. UN وأضاف أن المعهد هو الآلية الوحيدة العاملة على النهوض بالمرأة والمتخذة في بلد نام مقراً لها.
    Fue la primera vez que se celebraba uno de los congresos en un país en desarrollo. UN وكانت هذه أول مرة يُعقد فيها المؤتمر في بلد نام.
    Esa será la primera vez que se celebren olimpíadas especiales de verano en un país en desarrollo. UN وهذه أول مرة تعقد فيها الألعاب الأولمبية الصيفية الخاصة في بلد نام.
    Véase en el siguiente recuadro un ejemplo de estudio a nivel de empresas en un país en desarrollo. UN ويعرض الإطار التالي مثالاً لدراسة أجريت على مستوى الشركة في بلد نام.
    Mi delegación considera meritoria la propuesta de la India de convocar la tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Exploración y Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos en un país en desarrollo. UN ووفدي يرى أن هناك مزية للاقتراح الهندي بعقد مؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية في بلد نام.
    El Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte concede una media anual de 200 becas para formación en un país en desarrollo y también invierte en el fortalecimiento de la capacidad de instituciones y redes de los países en desarrollo. UN وتقدم المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية في السنة العادية ٢٠٠ جائزة تدريبية تشمل التدريب في بلد نام. كما أنها تعمل على تدعيم قدرة بعض مؤسسات وشبكات البلدان النامية.
    Uno de los oradores se refirió al caso de una empresa aeronáutica de un país en desarrollo que se encontraba en un rápido proceso de internacionalización. UN وأبرز أحد المتحدثين مثالاً يتعلق بشركة ملاحة جوية يقع مقرها في بلد نام وتشهد تدويلاً.
    Pero muchos de nosotros nos dejamos seducir por el evangelio del laissez-faire hasta que vimos que el contagio de la crisis financiera de un país en desarrollo en un rincón lejano podía sumir en la depresión al mundo entero. UN ولكن كثيرين منا سحرتهم أنشودة الحرية الاقتصادية غير المقيدة إلى أن تبين أن عدوى اﻷزمة المالية في بلد نام في أحد أركان اﻷرض يمكن أن تهوي بالعالم كله إلى هاوية الكساد.
    La empresa matriz, situada en un país desarrollado, proporciona a su filial de un país en desarrollo el equipo, la estructura de gestión, la experiencia práctica, la capacitación y a menudo los vínculos con los mercados de exportación. UN فتقوم الشركة اﻷم الموجودة في بلد متقدم النمو بتوفير المعدات والهيكل التنظيمي والخبرة العملية والتدريب وفي معظم اﻷحوال الاتصالات بأسواق التصدير لشركتها الفرعية الواقعة في بلد نام.
    Hay muchos casos en que un país donante ha ayudado a un país en desarrollo enviar su personal para que reciba capacitación en otro país en desarrollo. UN وهناك حالات عديدة قدم فيها بلد مانح المساعدة لبلد نام ﻹرسال موظفيه للتدريب في بلد نام آخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more