La primera reunión se celebró en Zagreb el 15 de septiembre de 1998 y la segunda en Belgrado el 9 de octubre de 1998. | UN | فقــد عقد الاجتماع اﻷول في زغرب في ٥١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ وعقد الاجتماع الثاني في بلغراد في ٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨. |
Hecho en Belgrado el día 15 de octubre de 1998, con dos originales y en los idiomas francés, inglés y serbio. | UN | حُرر في بلغراد في اليوم الخامس عشر من تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ من نسختين أصليتين باللغات الانكليزية والفرنسية والصربية. |
Esta nota fue entregada al Encargado de Negocios de la Embajada de la República de Egipto en Belgrado el 16 de junio de 1994. | UN | وقد سلمت هذه المذكرة إلى القائم باﻷعمال لسفارة جمهورية مصر في بلغراد في ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٤. |
Según informes de los medios de difusión de Belgrado, Akashi se encontraba en Belgrado en una visita personal. | UN | وقد أشارت وسائط اﻹعلام في بلغراد إلى أن آكاشي كان في بلغراد في زيارة خاصة. |
Ese caso sin resolver se refería a un ex Presidente de Serbia quien, al parecer, había desaparecido en Belgrado en agosto de 2000. | UN | وتتعلق هذه الحالة التي لم يبت فيها بعد بالرئيس السابق لصربيا الذي يزعم أنه اختفي في بلغراد في آب/أغسطس 2000. |
El Acuerdo de Normalización de Relaciones entre la República de Croacia y la República Federativa de Yugoslavia, firmado en Belgrado el 23 de agosto, representa otro paso importante hacia adelante. | UN | ٣٥ - ويشكل اتفاق تطبيع العلاقات بين جمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، الذي جرى التوقيع عليه في بلغراد في ٢٣ آب/أغسطس، خطوة هامة أخرى إلى اﻷمام. |
151. La Comisión Internacional sobre Personas Desaparecidas, de la que es consejera la Relatora Especial, se reunió en Zagreb el 21 de marzo de 1997 y en Belgrado el 20 de junio de 1997. | UN | ١٥١- قامت اللجنة الدولية المعنية باﻷشخاص المفقودين، التي تعمل المقررة الخاصة مستشارة لها، بعقد اجتماعين أحدهما في زغرب في ١٢ آذار/مارس ٧٩٩١ واﻵخر في بلغراد في ٠٢ حزيران/يونيه ٧٩٩١. |
Hecho en Belgrado el 16 de octubre de 1998 en dos copias originales, en idiomas inglés y serbio. | UN | حرر في بلغراد في ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ في نسختين أصليتين بالانكليزية والصربية. |
Hecho en Belgrado el 16 de octubre de 1998 en dos copias originales, en idiomas inglés y serbio. | UN | حرر في بلغراد في ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ في نسختين أصليتين بالانكليزية والصربية. |
La última ronda de negociaciones se celebró en Belgrado el 9 de marzo de 1999. | UN | وعقدت الجولة اﻷخيرة من المفاوضات في بلغراد في ٩ آذار/ مارس ١٩٩٩. |
Está previsto que el Protocolo se firme en Belgrado el 23 de abril de 2002 durante nuestra próxima reunión. | UN | ومن المتوقع أن يتم التوقيع على هذا البروتوكول خلال اجتماعنا المقبل في بلغراد في 23 نيسان/أبريل 2002. |
Fue detenido en Belgrado el 26 de septiembre de 2003 y trasladado al Tribunal el 23 de octubre de 2003. | UN | وقد أُلقي عليه القبض في بلغراد في 26 أيلول/سبتمبر 2003 ونقل إلى المحكمة في 23 تشرين الأول/أكتوبر 2003. |
Se trasladó al Sr. Kovačević a una institución de salud mental en Belgrado el 7 de junio de 2004. | UN | ونُقل السيد كوفاسيفتش إلى مصحة للأمراض العقلية في بلغراد في 7 حزيران/يونيه 2004. |
El grupo de trabajo sobre personas desaparecidas se reunió en Belgrado el 16 de marzo y está previsto vuelva a hacerlo el 9 de junio. | UN | واجتمع الفريق العامل المعني بالمفقودين في بلغراد في 16 آذار/مارس، ومن المقرر أن يجتمع مرة أخرى في 9 حزيران/ يونيه. |
El Grupo de Trabajo de Personas Desaparecidas se reunió en una sesión plenaria celebrada en Belgrado el 31 de mayo. | UN | وقد اجتمع الفريق العامل في جلسة عامة في بلغراد في 31 أيار/مايو. |
El informe fue presentado en la Conferencia Ministerial Europea sobre el Ambiente, celebrada en Belgrado en octubre de 2007. | UN | وقد قدم هذا التقرير المؤتمر الوزاري للبيئة في أوروبا المعقود في بلغراد في تشرين الأول/أكتوبر 2007. |
La identificación positiva y vigorosa de Sri Lanka con el Movimiento de los Países No Alineados comenzó en Belgrado en 1961, cuando la Sra. Sirimavo Bandaranaike era Primera Ministra. | UN | وقد بدأ الاندماج القوي والايجابي لسري لانكا مع حركة عدم الانحياز في بلغراد في سنة ١٩٦١، عندما كانت السيدة سيريمافو باندارانيكه رئيسة للوزراء. |
Recordatorio emitido en Belgrado en octubre de 1996 por la República | UN | مذكرة صادرة في بلغراد في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ عن جمهورية |
98. El Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia abrió una oficina en Belgrado en agosto de 1996. | UN | ٨٩- وقد افتتحت المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة مكتباً في بلغراد في آب/أغسطس ٦٩٩١. |
Los Ministros recordaron que la próxima reunión de Jefes de Estado o de Gobierno de los países del Proceso de Cooperación en Europa sudoriental se celebraría en Belgrado, en el primer trimestre de 2003. | UN | وأشار الوزراء إلى أن الاجتماع المقبل لرؤساء دول أو حكومات بلدان عملية التعاون في جنوب شرق أوروبا سيعقد في بلغراد في الربع الأول من عام 2003. |
Un detenido de Tuzla fue examinado en el Instituto de Medicina Forense de Belgrado en 1995. | UN | وتم فحص أحد المحتجزين من توزلا في معهد الطب الشرعي في بلغراد في عام ١٩٩٥. |
Tengo el honor de transmitirle adjuntos la declaración, llamamiento y protesta aprobados en el simposio titulado " La familia, los derechos de los niños y el desarrollo en la República Federativa de Yugoslavia " , celebrado en Belgrado los días 13 y 14 de diciembre de 1994. | UN | أتشرف بأن أحيل اليكم البيان والنداء والاحتجاج التي اعتمدتها ندوة " اﻷسرة وحقوق الطفل والتنمية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية " ، المعقودة في بلغراد في يومي ١٣ و ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤. |
Esta demora genera un riesgo jurídico y financiero, ya que la UNMIK podría encontrarse sin oficinas en Belgrado a mediados de 2003. | UN | ولقد أدى هذا التأخير إلى مخاطرة قانونية ومالية تتمثل في أن بعثة إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو قد تجد نفسها دون مكاتب في بلغراد في أواسط عام 2003. |
62. Los Relatores Especiales sobre la promoción y protección del derecho a la libertad de opinión y de expresión; sobre los derechos a la libertad de reunión pacífica y de asociación; y sobre la situación de los defensores de los derechos humanos enviaron una comunicación sobre la supuesta prohibición de la Marcha del Orgullo de Belgrado de 2011. | UN | 62- وبعث المقررون الخاصون المعنيون بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير، وبالحق في حرية التجمع السلمي وتكوين الجمعيات، وبحالة المدافعين عن حقوق الإنسان برسالة بخصوص ادعاءات حظر الاستعراض الفخري للمثليين في بلغراد في عام 2011. |