"في بناء السلام في" - Translation from Arabic to Spanish

    • en la consolidación de la paz en
        
    • para la consolidación de la paz en
        
    • de consolidación de la paz en
        
    • a la consolidación de la paz
        
    • de la consolidación de la paz en
        
    • la construcción de la paz en
        
    • en el establecimiento de la paz en
        
    • consolidar la paz en
        
    • en la estructura de paz en
        
    Otro orador, al declarar la intención de su delegación de prestar apoyo financiero, dijo que el PNUD debería desempeñar una función principal en la consolidación de la paz en Kosovo. UN وذكر متحدث آخر، في معرض حديثه عن عزم وفد بلده على تقديم دعم مالي، أن البرنامج يجب أن يلعب دورا رئيسيا في بناء السلام في كوسوفو.
    Otro orador, al declarar la intención de su delegación de prestar apoyo financiero, dijo que el PNUD debería desempeñar una función principal en la consolidación de la paz en Kosovo. UN وذكر متحدث آخر، في معرض حديثه عن عزم وفد بلده على تقديم دعم مالي، أن البرنامج يجب أن يلعب دورا رئيسيا في بناء السلام في كوسوفو.
    Reconocer el papel fundamental que las mujeres desempeñan en la consolidación de la paz en África y apoyar sus iniciativas; UN الاعتراف بالدور الجوهري الذي تقوم به النساء في بناء السلام في أفريقيا، وتقديم الدعم لمبادراتهن؛
    Me parece que es la prueba evidente de nuestro compromiso de convertir a esa Comisión en un instrumento fundamental para la consolidación de la paz en el mundo. UN وأرى أمامي برهانا ساطعا على التزامنا بتحويل هذه اللجنة إلى أداة صميمية في بناء السلام في كل أنحاء العالم.
    Estamos dispuestos a compartir nuestras experiencias positivas y negativas en materia de consolidación de la paz en la etapa posterior a un conflicto. UN ونحن على استعداد لتشاطر خبراتنا الإيجابية والسلبية على السواء في بناء السلام في مرحلة ما بعد الصراع.
    Contribuir a la consolidación de la paz en Burundi cumpliendo los compromisos de seguridad asumidos en los diferentes marcos de cooperación subregional UN الإسهام في بناء السلام في بوروندي عن طريق تنفيذ الالتزامات الأمنية المتعهد بها في مختلف أطر التعاون دون الإقليمي
    El Consejo acogió con beneplácito los acontecimientos positivos acaecidos respecto de la consolidación de la paz en Sierra Leona, a la vez que subrayó la necesidad de abordar las causas profundas del conflicto, y garantizó la celebración de elecciones libres, limpias y democráticas en ese país. UN ورحب المجلس بالتطورات الإيجابية في بناء السلام في سيراليون، بينما أكد ضرورة التصدي للأسباب الجذرية للصراع، وأعرب عن ضمانه إجراء انتخابات حرة ونزيهة وديمقراطية في البلد.
    A medida que aumenta la participación de las Naciones Unidas en la consolidación de la paz en partes del mundo afectadas por conflictos, el microcrédito también puede jugar un papel importante en el sostenimiento de la paz. UN وبالنظر إلى أن الأمم المتحدة قد أصبحت منهمكة باطراد في بناء السلام في أجزاء العالم التي مزقتها الصراعات، يمكن للقروض الائتمانية الصغيرة أيضا أن تؤدي دورا هاما في الحفاظ على السلام.
    También hemos asumido responsabilidades de dirección en la consolidación de la paz en Sierra Leona. UN واضطلعنا بالقيادة في بناء السلام في سيراليون.
    La Comisión elaborará un enfoque práctico para su orientación temática sobre la participación de la mujer en la consolidación de la paz en 2013 y 2014. UN ٧١ - ستضع اللجنة نهجا عمليا تعمل به في تناولها لموضوع حالة مشاركة المرأة في بناء السلام في عامي 2013 و 2014.
    El Consejo Económico y Social también ha demostrado estar dispuesto a cumplir un importante papel en la consolidación de la paz en África. UN 131 - وأبدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أيضا استعداده لأن يقوم بدور هام في بناء السلام في أفريقيا.
    La creación del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana y la Nueva Alianza para el Desarrollo de África ponen de manifiesto que los países africanos están participando más activamente en la consolidación de la paz en África. UN وأضافت أن إنشاء الاتحاد الأفريقي لمجلس السلام والأمن يدل كما تدل الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا على مدى مشاركة البلدان الأفريقية في بناء السلام في أفريقيا.
    El curso ofreció un importante foro para debatir estrategias sobre cómo aumentar la participación de la mujer en la consolidación de la paz en Guinea-Bissau. UN ووفرت حلقة العمل منتدى هاما لمناقشة الاستراتيجيات المتعلقة بكيفية تعزيز مشاركة المرأة في بناء السلام في غينيا - بيساو.
    El presente informe nos muestra varios hechos relevantes del trabajo de la Comisión de Consolidación de la Paz, y hemos escuchado hoy ejemplos exitosos sobre resultados tangibles de avances en la consolidación de la paz en diferentes países que, si no fuera por la acción de la Comisión, seguramente no se habrían logrado. UN يوضح التقرير جوانب هامة كثيرة من عمل لجنة بناء السلام ونماذج من نجاحاتها والنتائج الملموسة التي حققتها في بناء السلام في عدد من البلدان التي تطرق المتكلمون إلى العديد منها اليوم. وبالتأكيد، لولا العمل الذي تقوم به لجنة بناء السلام ما كان يمكن إحراز هذا التقدم.
    La reconciliación nacional es una prioridad para la consolidación de la paz en Guinea-Bissau. UN 51 - وللمصالحة الوطنية أولوية في بناء السلام في غينيا - بيساو.
    La Oficina de Apoyo a la consolidación de la paz está aplicando actualmente un proyecto financiado por la Unión Europea que tiene por objeto mejorar la presentación de informes sobre la asistencia para la consolidación de la paz en Liberia. UN ويقوم مكتب دعم بناء السلام حاليا بتنفيذ مشروع يموله الاتحاد الأوروبي ويسعى إلى تحسين تقديم التقارير عن المساعدة في بناء السلام في ليبريا.
    La resolución 2000 (2011) del Consejo de Seguridad reconoce las dificultades relativas a la administración de justicia y su importancia para la consolidación de la paz en Côte d ' Ivoire. UN ويعترف قرار مجلس الأمن 2000 (2011) بالتحديات المتعلقة بإقامة العدل في كوت ديفوار وبأهميتها في بناء السلام في البلد.
    Asimismo, las transmisiones de radio desempeñan una función de consolidación de la paz en aquellas sociedades que salen de situaciones de conflicto. UN كما أن إذاعات الراديو تلعب دوراً في بناء السلام في المجتمعات الخارجة من غمار النزاع.
    Los Estados miembros de la CEDEAO están contribuyendo de manera concreta a la consolidación de la paz en Liberia para que aumente su capacidad, especialmente en la esfera técnica. UN فأعضاء الجماعة يساهمون بشكل ملموس في بناء السلام في ليبريا من خلال تعزيز القدرات، لا سيما في المجال التقني.
    La matriz se ha diseñado para evaluar el avance de la consolidación de la paz en Burundi desde una doble perspectiva: UN 1 - صُمِّمت المصفوفة لتقييم التقدم المحرز في بناء السلام في بوروندي بإتباع نهج ذي شقين:
    Mediante sus configuraciones nacionales ha conseguido contribuir a consolidar la paz en los países incluidos en su programa. UN ومن خلال تشكيلاتها الوطنية، استطاعت الإسهام في بناء السلام في البلدان المدرجة في جدول أعمالها.
    Consideramos que la aplicación de los programas de acción del Pacto de paz serán una piedra angular importante en la estructura de paz en nuestra región. UN ونحن نرى أن تنفيذ برنامج عمل ميثاق السلام سيمثل حجر زاوية هام في بناء السلام في منطقتنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more