"في بناء القدرات الوطنية" - Translation from Arabic to Spanish

    • al fomento de la capacidad nacional
        
    • en la creación de capacidad nacional
        
    • a la creación de capacidad nacional
        
    • en el fomento de la capacidad nacional
        
    • a crear capacidad nacional
        
    • a fomentar la capacidad nacional
        
    • al desarrollo de la capacidad nacional
        
    • para crear capacidad nacional
        
    • para fomentar la capacidad nacional
        
    • a la creación de capacidades nacionales
        
    • a la formación de la capacidad nacional
        
    • para el fomento de la capacidad nacional
        
    • en el desarrollo de la capacidad nacional
        
    • para el fortalecimiento de la capacidad nacional
        
    • a adquirir la capacidad nacional
        
    Establecimiento de un sistema de seguimiento para evaluar el rendimiento de los servicios de asistencia técnica y su contribución al fomento de la capacidad nacional UN :: تطبيق نظام للرصد لتقييم أداء المساعدة التقنية وإسهامها في بناء القدرات الوطنية
    Los organismos de las Naciones Unidas, concluyó, habían centrado sus esfuerzos principalmente en la creación de capacidad nacional y en la promoción del desarrollo sostenible. UN واختتم بيانه قائلا إن أنشطة وكالات اﻷمم المتحدة تتركز أساسا في بناء القدرات الوطنية وتعزيز التنمية المستدامة.
    La Comisión Consultiva acoge con beneplácito la conversión propuesta de puestos internacionales en puestos nacionales, que ha de contribuir a la creación de capacidad nacional. UN وترحب اللجنة الاستشارية بالتحويل المقترح من وظائف دولية إلى وظائف وطنية، الذي سوف يساهم في بناء القدرات الوطنية.
    La ejecución de algunos proyectos corre ya a cargo de entidades nacionales y se dará a la aceleración de este proceso toda la prioridad que permitan los progresos que se vayan logrando en el fomento de la capacidad nacional. UN ويجري بالفعل تنفيذ بعض المشاريع على الصعيد الوطني، وسوف يولى إلى الإسراع بخطى تلك العملية أعلى قدر من الأولوية يتيحه التقدم في بناء القدرات الوطنية.
    El papel fundamental de las Naciones Unidas es ayudar a los interesados nacionales a resolver los conflictos en una etapa inicial, y ayudarlos a crear capacidad nacional para mantener la paz. UN والدور الرئيسي للأمم المتحدة هو مساعدة الجهات الفاعلة في البلدان على حل النزاعات في مرحلة مبكرة والمساعدة في بناء القدرات الوطنية على المحافظة على استتباب السلام.
    La asistencia técnica debe convertirse en parte orgánica de los programas nacionales de desarrollo y debe ayudar a fomentar la capacidad nacional. UN كما ينبغي أن تصبح المساعدة التقنية جزءا أساسيا في البرامج اﻹنمائية الوطنية وأن تساعد في بناء القدرات الوطنية.
    El proceso de elaboración de esos productos y los productos mismos también significaban una contribución considerable al desarrollo de la capacidad nacional. UN كما أن عملية إعداد هذه النواتج، والنواتج ذاتها، تسهم إسهاما ذا شأن في بناء القدرات الوطنية.
    La Comisión Consultiva acoge con beneplácito la conversión de puestos de contratación internacional en puestos de contratación nacional, lo que contribuye al fomento de la capacidad nacional. UN وترحب اللجنة بتحويل الوظائف الدولية إلى وظائف وطنية، الأمر الذي يسهم في بناء القدرات الوطنية.
    La Comisión Consultiva señala también que los puestos propuestos para la asistencia electoral contribuirán al fomento de la capacidad nacional. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا أن وظائف المساعدة الانتخابية المقترحة ستساهم في بناء القدرات الوطنية.
    La Comisión Consultiva recomienda que se aprueben las conversiones adicionales propuestas a puestos nacionales, lo que debería contribuir al fomento de la capacidad nacional. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على التحويلات الإضافية إلى وظائف وطنية، وهو ما من شأنه أن يساهم في بناء القدرات الوطنية.
    6. Es preciso hacer participar a las autoridades nacionales de todo nivel en la creación de capacidad nacional. UN ٦- وهناك حاجة إلى إشراك السلطات الوطنية، على مختلف المستويات، في بناء القدرات الوطنية.
    A solicitud de los directores de los equipos de apoyo a los países, los especialistas de los servicios de apoyo técnico han desempeñado un papel cada vez más destacado en la creación de capacidad nacional mediante la facilitación de materiales de capacitación y la participación en los cursos prácticos internos de los equipos de apoyo a los países. UN وقام اخصائيو نظام خدمات الدعم التقني، بناء على طلب من مدراء أفرقة الدعم القطري، بدور متزايد في بناء القدرات الوطنية عن طريق توفير مواد التدريب والمشاركة في حلقات العمل الداخلية لﻷفرقة.
    Progresos realizados en la creación de capacidad nacional para la igualdad de oportunidades UN رابعا - التقدم المحرز في بناء القدرات الوطنية لتكافؤ الفرص
    La Comisión Consultiva pone de relieve la importancia de capacitar al personal de contratación nacional como parte de la contribución de las misiones a la creación de capacidad nacional. UN وتشدد اللجنة الاستشارية على أهمية تدريب الموظفين الوطنيين في إطار مساهمة البعثات في بناء القدرات الوطنية.
    La resolución refleja la importancia de la contribución de las actividades operacionales para el desarrollo a la creación de capacidad nacional. UN ويبرز مشروع القرار أهمية مساهمة الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية في بناء القدرات الوطنية.
    El UNFPA y otros asociados para el desarrollo deberían tener como prioridad seguir invirtiendo en el fomento de la capacidad nacional para recopilar datos desglosados por sexo, edad, nivel de ingresos y ámbito rural o urbano, y analizar y utilizar esos datos. UN وينبغي اعتبـار مواصلـةَ الاستثمار في بناء القدرات الوطنية على جمع البيانات المبوبة بحسب الجنس، والعمر، والدخل، والإقامة في الريف والمدن، فضلا عن تحليل هذه البيانات واستخدامها، ذاتَ أولوية في الدعم المقدم من الصندوق والشركاء الإنمائيين الآخرين.
    Por ejemplo, en tanto las misiones se reducen o realizan la transición, una de las cuestiones que deberán considerarse es el mantenimiento de la inversión en el fomento de la capacidad nacional para ayudar al personal nacional a reintegrarse en el mercado laboral local. UN فعلى سبيل المثال، إحدى المسائل التي يلزم النظر فيها، لدى تخفيض عدد أفراد البعثات أو نقل أنشطتها من حفظ السلام إلى بنائه، هي الاستثمار في بناء القدرات الوطنية لمساعدة الموظفين الوطنيين على العودة مجددا إلى سوق العمل المحلي.
    La Comisión Consultiva está de acuerdo en que se imparta la capacitación necesaria al personal nacional, puesto que así se contribuye a crear capacidad nacional. UN وتؤيد اللجنة الاستشارية توفير التدريب المناسب للموظفين الوطنيين، نظرا لأنه يسهم في بناء القدرات الوطنية.
    También ayudaría a fomentar la capacidad nacional en el sector de la seguridad y a promover los derechos humanos. UN وستساعد البعثة كذلك في بناء القدرات الوطنية في قطاع الأمن وفي تعزيز حقوق الإنسان.
    El proceso de elaboración de esos productos y los productos mismos también significaban una contribución considerable al desarrollo de la capacidad nacional. UN كما أن عملية إعداد هذه النواتج، والنواتج ذاتها، تسهم إسهاما ذا شأن في بناء القدرات الوطنية.
    Las asociaciones de evaluación han demostrado también ser muy útiles para crear capacidad nacional mediante la difusión de módulos de formación. UN وقد أثبتت رابطات التقييم فائدتها الجمة أيضا في بناء القدرات الوطنية من خلال نشر النماذج التدريبية.
    El apoyo y promoción de las iniciativas regionales y de la cooperación Sur-Sur son importantes para fomentar la capacidad nacional. UN 61 - ومن الأهمية بمكان في بناء القدرات الوطنية دعم وتعزيز المبادرات الإقليمية والتعاون بين الجنوب والجنوب.
    Dichos proyectos contribuirán a la creación de capacidades nacionales, regionales y mundiales para instaurar la democracia y el imperio de la ley. UN وستسهم هذه المشاريع في بناء القدرات الوطنية والإقليمية والعالمية اللازمة لإقرار الديمقراطية وسيادة القانون.
    4. Acoge con agrado la contribución del programa de Voluntarios de las Naciones Unidas a la formación de la capacidad nacional y al desarrollo sostenible, en particular mediante la movilización ampliada de voluntarios nacionales de los Voluntarios de las Naciones Unidas; UN 4 - يرحب بمساهمة برنامج متطوعي الأمم المتحدة في بناء القدرات الوطنية والتنمية المستدامة، وذلك بوجه خاص من خلال توسيع نطاق تعبئة متطوعي الأمم المتحدة الوطنيين؛
    En vista de ello, la Comisión subraya la importancia de la asistencia técnica para el fomento de la capacidad nacional para elaborar y aplicar esas políticas, así como del intercambio de los conocimientos adquiridos y el examen de las políticas a este respecto. UN وعلى هذا اﻷساس، تؤكد اللجنة أهمية المساعدة التقنية في بناء القدرات الوطنية اللازمة لوضع هذه السياسات وتنفيذها ولتبادل الخبرات واستعراض السياسات في هذا الشأن.
    4. Las oficinas del UNFPA en los países comunicaron que se habían realizado progresos en el desarrollo de la capacidad nacional de reunir y utilizar datos para dar seguimiento a los planes de desarrollo nacionales. UN 4 - وأبلغت المكاتب القطرية لصندوق الأمم المتحدة للسكان عن إحراز تقدم في بناء القدرات الوطنية لجمع واستخدام البيانات لرصد الخطط الإنمائية الوطنية.
    10. Insta a la secretaría del Convenio sobre la Diversidad Biológica a intensificar sus esfuerzos a fin de ayudar a los países en desarrollo a adquirir la capacidad nacional necesaria para prepararse para la entrada en vigor del Protocolo de Cartagena sobre Seguridad Biológica, incluso en los ámbitos de la evaluación y la gestión del riesgo; UN " 10 - تطلب من أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي أن تعزز جهودها الرامية إلى مساعدة البلدان النامية في بناء القدرات الوطنية اللازمة للاستعداد لبدء نفاذ بروتوكول كارتاخينا للسلامة البيولوجية، بما في ذلك في مجالي إدارة المخاطر وتقييمها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more