"في بنوم بنه في" - Translation from Arabic to Spanish

    • en Phnom Penh el
        
    • en Phnom Penh en
        
    • de Phnom Penh en
        
    • en Phnom Penh la
        
    • en Phnom Penh los
        
    18. En aplicación de lo dispuesto en la resolución 1993/6, el Centro de Derechos Humanos abrió una oficina en Phnom Penh el 1º de octubre de 1993. UN ٨١ - وعملا بالقرار ٣٩٩١/٦، أنشأ مركز حقوق الانسان مكتبه في بنوم بنه في ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١.
    Esos argumentos se reiteraron en una reunión celebrada en Phnom Penh el 4 de marzo entre el Ministro de Relaciones Exteriores y Cooperación Internacional, Sr. Hor Nam Hong, y el Representante Especial. UN ٤٧ - وقد أعيد تأكيد هذه النقاط في اجتماع بين وزير الخارجية والتعاون الدولي، هور نام هونغ والممثل الخاص، عقد في بنوم بنه في ٤ آذار/ مارس.
    43. En uno de estos casos, ocurrido en Phnom Penh el 13 de octubre de 1999, la policía municipal arrestó y puso esposas a un presunto ladrón llamado Bich Phoeun. UN 43- وفي إحدى هذه الحالات التي وقعت في بنوم بنه في 13 تشرين الأول/أكتوبر 1999، اعتقلت شرطة البلدية لصا مشتبه فيه يدعى بيتش بوين، وكبّلت يديه.
    30. El Representante Especial visitó dos fábricas de prendas de vestir en Phnom Penh, en diciembre de 1996. UN ٠٣ - وزار المقرر الخاص مصنعين للثياب في بنوم بنه في كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١.
    Algunas zonas de reubicación como Anlung Krognam fueron establecidas después de que varios incendios destruyeran los barrios bajos de Bassac y Deurn Cham en Phnom Penh en 2001. UN فقد أقيمت مواقع للإسكان مثل موقع أنلونج كروجنام بعد أن دمرت النيران أحياء باساك وديرنشام الفقيرة في بنوم بنه في عام 2001.
    En su última misión, el Representante Especial y el Ministerio de Justicia llegaron al acuerdo de adscribir mentores judiciales al Tribunal Supremo y a los tribunales de apelación de Phnom Penh en 2000. UN وخلال الزيارة الأخيرة التي أجراها الممثل الخاص، اتفق مع وزارة العدل على إعادة مشيرين قضائيين للمحكمة العليا ومحكمة الاستئناف في بنوم بنه في عام 2000.
    96. En la Reunión de Donantes celebrada en Phnom Penh el 25 de febrero de 1993 se reafirmaron los compromisos que habían contraído los donantes en la Conferencia de Tokio respecto de los principios relativos a la rehabilitación y la reconstrucción. UN ٩٦ - وقد أعاد اجتماع المانحين الذي انعقد في بنوم بنه في ٢٥ شباط/فبراير ١٩٩٣ التأكيد على التزام المانحين بمبادئ اﻹنعاش والتعمير مما قبلوا به في مؤتمر طوكيو.
    El Representante Especial del Secretario General hizo un llamamiento en nombre de la OACNUR, el PNUD y el PMA, para cubrir las necesidades de los tres organismos durante la fase de reintegración en la reunión de donantes organizada por el PNUD en Phnom Penh el 25 de febrero de 1993. UN وصدر نداء مشترك بين المفوضية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وبرنامج اﻷغذية العالمي، يغطي احتياجات الوكالات الثلاث جميعها خلال مرحلة إعادة اﻹدماج، عن الممثل الخاص لﻷمين العام في اجتماع المانحين الذين استضافهم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في بنوم بنه في ٢٥ شباط/فبراير ١٩٩٣.
    Este último aspecto lo había destacado antes el Representante Especial en un coloquio sobre ética periodística y difamación, organizado por la UNESCO y el Centro de Derechos Humanos en Phnom Penh el 27 de enero de 1995. UN وقد سبق للممثل الخاص أن ذكر هذه النقطة اﻷخيرة في اجتماع للمائدة المستديرة مشترك بين اليونسكو ومركز حقوق اﻹنسان بشأن آداب مهنة الصحافة والتشهير، عقد في بنوم بنه في ٢٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥.
    69. El Representante Especial expresa su profunda preocupación ante el hecho de que uno de los fiscales del tribunal municipal de Phnom Penh no ordenara la detención de los propietarios del hotel Singapur II en Phnom Penh el 29 de octubre de 1999. UN 69- يعرب الممثل الخاص عن بالغ قلقه لعدم قيام أحد المدعين العامين في محكمة بلدية بنوم بنه بإصدار أمر باعتقال مالكي فندق سنغافورة الثاني في بنوم بنه في 29 تشرين الأول/أكتوبر 1999.
    En la reunión anual de los ministros del Foro Regional de la ASEAN, que se celebrará en Phnom Penh el 18 de junio, se presentará un resumen de los Copresidentes sobre los resultados. UN وسيعرض موجز عن النتائج من إعداد الرؤساء المتشاركين على الوزراء المشاركين ف الاجتماع الوزاري السنوي للمنتدى الإقليمي للرابطة في بنوم بنه في 18 حزيران/يونيه.
    Carta de fecha 24 de julio (S/20746) dirigida al Secretario General por los representantes de la República Democrática Popular Lao y Viet Nam por la que transmitían el texto de una declaración emitida en Phnom Penh el 20 de julio por la Asamblea Nacional de Camboya. UN رسالة مؤرخة في ٤٢ تموز/يوليه (S/20746) موجهة الى اﻷمين العام من ممثلي جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وفييت نام، يحيلان بها نص بيان أصدرته في بنوم بنه في ٠٢ تموز/يوليه الجمعية الوطنية الكمبودية.
    La última iniciativa, conocida como Asociación ASEAN-PNUD, se inició durante la conferencia postministerial de la ASEAN celebrada en Phnom Penh en junio de 2003. UN وأعلنت آخر مبادرة في هذا الصدد، وهي مبادرة الشراكة بين الرابطة والبرنامج الإنمائي، أثناء المؤتمر اللاحق للاجتماع الوزاري للرابطة، الذي عقد في بنوم بنه في عام 2003.
    Los asesinatos por contrata registrados en Phnom Penh en 2004 del que fueron víctimas los dirigentes sindicales Chea Vichea y Ros Sovannareth son dos casos entre los muchos citados en el informe. UN وكان القتل المأجور للزعيمين النقابيين شيا فيشيا وروس سوفانارث في بنوم بنه في عام 2004، من بين حالات عديدة أشار إليها التقرير.
    La reunión se celebró en Phnom Penh en julio de 1992 a petición de las autoridades de Camboya. Más de 100 participantes debatieron diversas cuestiones: legislación, seguridad en los museos y yacimientos, medidas policiales y aduaneras, preparación de inventarios, información del público y educación. UN ونُظمت الحلقة في بنوم بنه في تموز/يولية ١٩٩٢ بطلب من السلطات الكمبودية، وحضرها أكثر من ١٠٠ مشترك ناقشوا عدة مواضيع: التشريعات، وأمن المتاحف والمواقع الاثرية، والتدابير التي ينبغي للشرطة والجمارك ان تتخذها، وإعداد قوائم التحف، والاعلام العام، والتربية.
    30. Un representante informó sobre la Conferencia Regional sobre la Violencia en la Familia, celebrada en Phnom Penh en diciembre de 1994. UN ٣٠ - وقدمت إحدى الممثلات تقريرا عن المؤتمر الاقليمي المعني بالعنف داخل اﻷسرة، المعقود في بنوم بنه في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    En una conferencia sobre minas terrestres celebrada en Phnom Penh en junio de 1995, el Sr. Chea Sim, Presidente de la Asamblea Nacional, quien desempeñaba la función de Jefe de Estado interino, anunció que la Asamblea Nacional apoyaba al Gobierno en su intención de promulgar la prohibición del uso, almacenamiento y fabricación de minas terrestres antipersonal. UN ٤٦ - وفي مؤتمر معني باﻷلغام البرية عقد في بنوم بنه في حزيران/يونيه ١٩٩٥، أعلن السيد تشياسيم، رئيس الجمعية الوطنية، بصفته رئيسا مؤقتا للدولة في ذلك الحين، أن الجمعية الوطنية تؤيد ما تعتزمه الحكومة من سن تشريع لفرض حظر على استخدام وتخزين وصنع اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    Las autoridades negaron la autorización al pequeño partido Frente Jemer para celebrar una manifestación en Phnom Penh en agosto de 2003 en protesta contra los resultados de las elecciones. UN فقد سعى حزب جبهة الخمير الصغير لتنظيم مظاهرة في بنوم بنه في آب/أغسطس 2003 للاحتجاج على نتائج الانتخابات، غير أن السلطات منعته من ذلك.
    La Oficina siguió atentamente la cuestión de la detención ilegal y arbitraria de personas retiradas de las calles de Phnom Penh en el contexto de las medidas del Gobierno para hacer frente al problema de los sin techo. UN وواصلت المفوضية رصد الاحتجاز غير القانوني والتعسفي لمواطنين قبض عليهم من الشوارع في بنوم بنه في سياق جهود الحكومة للتعامل مع عديمي المأوى.
    A raíz de las numerosas redadas efectuadas en los burdeles de Phnom Penh en noviembre de 1997 y en los de Battambang a mediados de enero de 1998 se cerraron muchos burdeles. UN وقد أدت الحملة الواسعة النطاق على دور البغاء في بنوم بنه في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ وفي باتمبانغ في منتصف كانون الثاني/يناير ١٩٩٨، إلى إغلاق عدد كبير من هذه الدور.
    A mediados de 1997 se completó la labor en el terreno para el estudio sobre seguridad alimentaria, coordinado por el Instituto de Recursos para el Desarrollo de Camboya (CDRI), y en octubre del mismo año se celebró en Phnom Penh la conferencia final del proyecto. UN ٧٦ - اﻷمن الغذائي ـ تم الانتهاء في منتصف عام ١٩٧٧ من اﻷعمال الميدانية المتعلقة بالدراسة الخاصة باﻷمن الغذائي، وذلك بتنسيق من معهد كمبوديا للموارد الانمائية، وعقد المؤتمر الختامي للمشروع في بنوم بنه في تشرين اﻷول/أكتوبر من نفس العام.
    El seminario nacional se celebró a petición del Gobierno de Camboya y tuvo lugar en Phnom Penh los días 1º y 2 de noviembre de 2006. UN وعُقدت حلقة العمل الوطنية بناء على طلب حكومة كمبوديا في بنوم بنه في الفترة من 1 إلى 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more