También contiene recomendaciones para la planificación de políticas y programas sensibles al género en Bhután. | UN | وتشمل الصحيفة أيضا توصيات تكفل مراعاة السياسات وتخطيط البرامج في بوتان لشواغل المرأة. |
en Bhután, la nutrición es una parte integrante de la atención primaria de salud. | UN | وتمثل التغذية عنصرا لا غنى عنه في الرعاية الصحية الأولية في بوتان. |
Los factores económicos examinados en esta sección inciden de manera importante en la pobreza de la mujer, en Bhután y en cualquier otra parte. | UN | العوامل الاقتصادية التي نوقشت في هذا الفرع تترتب عليها آثار مهمة بالنسبة لفقر المرأة في بوتان كما في مناطق أخرى. |
Excelentísimo Señor Lyonpo Sangay Ngedup, Ministro de Salud y Educación de Bhután | UN | معالي السيد ليونبو سانغاي نغيدوب، وزير الصحة والتعليم في بوتان |
Excelentísimo Señor Lyonpo Sangay Ngedup, Ministro de Salud y Educación de Bhután | UN | معالي السيد ليونبو سانغاي نغيدوب، وزير الصحة والتعليم في بوتان |
Este enfoque también se está aplicando en Bhután y en varios otros países. | UN | ويُستخدم هذا النهج أيضا في بوتان وفي عدد من البلدان الأخرى. |
El primer caso de infección del VIH en Bhután se registró en 1993. | UN | وقد سجلت أول حالة إصابة بالفيروس في بوتان في عام 1993. |
La posición del Gobierno era que antes de 1950 la presencia de nepaleses en Bhután se limitaba a Samchi y las colinas de Chirang. | UN | وموقف الحكومة هو أن الوجود النيبالي في بوتان قبل الخمسينات كان منحصرا في سامشي وجبال شيرانغ. |
19. Esa perspectiva histórica también es necesaria para apreciar el contexto en que las personas de origen nepalés han sido detenidas en Bhután. | UN | ٩١- والمنظور التاريخي أعلاه هو ضروري أيضا لتقدير السياق الذي احتجز فيه اﻷشخاص الذين هم من أصل نيبالي في بوتان. |
No hay ninguna facultad de derecho en Bhután y los jueces no poseen el título de abogado, ya que son designados entre los miembros de la función pública. | UN | ولا توجد كلية حقوق في بوتان ولا يحوز القضاة شهادة في القانون، إذ انهم يعينون من بين أعضاء الخدمة المدنية. |
Difundió mentiras diciendo que el Gobierno Real perseguía a los hindúes y a los ciudadanos indios que se encontraban en Bhután. | UN | ونشر أكاذيب بأن الحكومة الملكية تضطهد الهندوسيين والمواطنين الهنود في بوتان. |
Al efectuar las visitas, la labor del Grupo de Trabajo fue considerablemente facilitada por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) en Bhután y en Viet Nam. | UN | وفي القيام بالزيارتين تلقى الفريق العامل تسهيلات كبيرة لمهمته من برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في بوتان وفي فييت نام. فقد بذلت المنسﱢقان المقيمان السيدة أ. |
La tasa media de mortalidad infantil en Asia meridional es de 90 por cada 1.000 nacidos vivos, y en Bhután la tasa es de 134. | UN | ويقارب متوسط معدل وفيات الرضع في جنوب آسيا ٩٠ في كل ١ ٠٠٠ ولادة حية، حيث يصل معدل وفيات الرضع في بوتان الى ١٣٤. |
Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para la conservación del medio ambiente en Bhután | UN | الصندوق الاستئماني لحفظ البيئة في بوتان الجدول ٤ |
La equidad de los procedimientos y la separación de poderes son principios fundamentales del sistema jurídico de Bhután. | UN | ويمثل العدل في الإجراءات والفصل بين السلطات مبدأين أساسيين من مبادئ النظام القانوني في بوتان. |
El artículo 5 de la Ley de organizaciones religiosas de Bhután enumera las responsabilidades que incumben a las organizaciones religiosas registradas. | UN | وتنص المادة 5 من قانون المنظمات الدينية في بوتان على المسؤوليات التي تقع على عاتق المنظمات الدينية المسجلة. |
El déficit de recursos para el sexto plan quinquenal de Bhután se calculó en 370 millones de dólares. | UN | وقدر النقص في الموارد اللازمة للخطة الخمسية السادسة في بوتان بمبلغ ٣٧٠ مليون دولار. |
Las autoridades de Bhután mantienen que el origen del terrorismo en el sur de Bhután es la inestabilidad sin sentido generada por personas de origen nepalés. | UN | وتدعي السلطات البوتانية أن بداية الارهاب في بوتان الجنوبية هي نتيجة لعدم الاستقرار الذي خلقه أشخاص من أصل نيبالي. |
6. Número de ciudadanos bhutaneses que han sido atacados y heridos en incursiones terroristas en aldeas del sur de Bhután: 623. | UN | ٦ - عدد المواطنين البوتانيين الذين هوجموا - ٦٢٣ وجرحوا أثناء الهجمات الارهابيـة علــى القرى في بوتان الجنوبية |
También se ha confirmado que los antinacionales han sacado del país un total de 688 armas de fuego robadas a aldeanos del sur de Bhután. | UN | كما تأكد ان ٦٨٨ سلاحاً نارياً قد سُلبت من سكان القرى في بوتان الجنوبية وأخرجت من البلد على يد الارهابيين المضادين لﻷمة. |
Results of Population and Housing Census of Bhutan 2005. | UN | نتائج تعداد السكان والإسكان في بوتان عام 2005. |
Por eso estoy allí sentado frente a un glaciar a 7000 metros (21 000 pies) en Bután. | TED | هنا أنا جالس على ارتفاع 7000 متر، و 21000 قدم من الأنهار الجليدية في بوتان. |
A causa de una protección insuficiente los bhutaneses que viven en el sur del país se ven expuestos a actos de violencia. | UN | ويتعرض البوتانيون المقيمون في بوتان الجنوبية ﻷعمال عنف نتيجة لعدم كفاية الحماية. |
Ministerio de Agricultura, 2005, Rural-urban Migration in Bhutan. | UN | 7 - وزارة الزراعة، 2005، الهجرة من الريف إلى المناطق الحضرية في بوتان. |
Ese marco holístico había devengado resultados positivos para Bhután en la consecución de sus objetivos de desarrollo, sin sacrificar el crecimiento del producto interno bruto. | UN | وقد أدى هذا الإطار الكلي إلى نتائج إيجابية في بوتان من حيث تحقيق أهدافها الإنمائية دون التضحية بنمو الناتج المحلي الإجمالي. |
La clave para Bután consiste en considerar la GNH como una búsqueda perdurable y no como una simple lista de control. La tradición budista de Bután entiende la felicidad no como un apego a los bienes y servicios, sino como el resultado de un trabajo serio de reflexión interior y compasión hacia los demás. | News-Commentary | إن المفتاح إلى حماية مصالح بوتان الحقيقية يتلخص في النظر إلى السعادة الوطنية الإجمالية باعتبارها مسعى دائم، وليس مجرد قائمة مراجعة بسيطة. إن التقاليد البوذية في بوتان تفهم السعادة ليس بوصفها بنداً ملحقاً بالسلع والخدمات، بل باعتبارها نتيجة للعمل الجاد ولتأمل الداخلي والتعاطف مع الآخرين. |
Uno, correspondiente a Bhután, había sido aprobado en marzo de 2008 para su ejecución completa. | UN | وتمت الموافقة في آذار/مارس 2008 على التنفيذ الكامل لمشروع واحد في بوتان. |
La falta de datos y los rápidos cambios de la situación social y económica en el país no permiten conocer debidamente las necesidades de las mujeres en el Bhután actual. | UN | ومن التحديات التي تعوق فهم احتياجات المرأة في بوتان اليوم الافتقار إلى البيانات وسرعة تغير الحالة الاجتماعية والاقتصادية في البلد. |
17. En sus conversaciones con las autoridades bhutanesas el Grupo de Trabajo pudo comprender mejor lo que puede llamarse el " problema del sur de Bhután " , cuyo origen se debe a la presencia de personas de origen nepalés en Bhután. | UN | ٧١- أثناء المناقشات مع السلطات البوتانية، تمكن الفريق العامل من أن يتفهم على وجه أفضل ما يمكن اﻹشارة اليه بأنه " مشكلة بوتان الجنوبية " ، التي نشأت عن وجود أشخاص من أصل نيبالي في بوتان. |