"في بوتراجايا" - Translation from Arabic to Spanish

    • en Putrajaya
        
    • CELEBRADA
        
    • en Teherán
        
    • de Ministros
        
    Recordando la resolución sobre la educación y rehabilitación de la juventud musulmana aprobada por la Décima Conferencia Islámica en la Cumbre, CELEBRADA en Putrajaya (Malasia), UN إذ يستذكر القرار المتعلق بتربية الشباب المسلم وتأهيله والصادر عن مؤتمر القمة الإسلامي العاشر في بوتراجايا بماليزيا،
    Recordando la declaración sobre la Iniciativa de la Conferencia Islámica para la Juventud formulada por la delegación de Azerbaiyán en la Décima Conferencia Islámica en la Cumbre, CELEBRADA en Putrajaya (Malasia), UN وإذ يستذكر البيان المتعلق بمبادرة المؤتمر الإسلامي للشباب، والصادر عن وفد أذربيجان في مؤتمر القمة الإسلامي العاشر في بوتراجايا بماليزيا،
    Los Estados demandantes de la ASEAN se reunieron en Putrajaya el 6 de abril de 2004 para examinar minuciosamente la aplicación de la Declaración sobre la Conducta de las Partes. UN 5 - واجتمعت الدول المطالبة الأعضاء في الرابطة في بوتراجايا يوم 6 نيسان/أبريل 2004 لإجراء مناقشة تفصيلية للإعلان المتعلق بتصرف الأطراف في منطقة بحر الصين الجنوبي.
    Si existe alguna duda al respecto, remitiría al representante de Austria a las declaraciones realizadas por el Movimiento de los Países No Alineados y el Grupo de los 77 en Putrajaya (Malasia). UN ويمكن لممثل النمسا العودة إلى البيانات الصادرة عن حركة بلدان عدم الانحياز ومجموعة السبعة والسبعين في بوتراجايا بماليزيا، إذا كان هناك أي شك في هذا الصدد.
    En consecuencia, esa reunión se celebró en Putrajaya (Malasia), del 10 al 12 de noviembre de 2008. UN 4 - وبناءً عليه عُقد اجتماع في بوتراجايا بماليزيا من 10 إلى 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    En consecuencia, esa reunión se celebró en Putrajaya (Malasia), del 10 al 12 de noviembre de 2008. UN 3 - وبناءً عليه عُقد اجتماع في بوتراجايا بماليزيا من 10 إلى 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    10. La Reunión de Expertos de las Naciones Unidas y Malasia sobre Tecnología Espacial con Dimensión Humana se celebró en Putrajaya (Malasia) del 14 al 18 de noviembre de 2011. UN ١٠- وانعقد اجتماع الخبراء المشترك بين الأمم المتحدة وماليزيا حول تكنولوجيا ارتياد الإنسان للفضاء في بوتراجايا بماليزيا في الفترة من 14 إلى 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2011.
    Me complace informar a la Asamblea General de que el Ministro de Relaciones Exteriores de Malasia, en su calidad de Presidente de la Reunión Ministerial del Movimiento de los Países No Alineados, emitió una declaración en Putrajaya (Malasia), el 20 de noviembre de 2003. UN ويسرني أن أبلغ الجمعية العامة بأن وزير خارجية ماليزيا، بصفته رئيس الاجتماع الوزاري لحركة بلدان عدم الانحياز، أصدر بيانا في بوتراجايا بماليزيا في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2003.
    El Presidente sirio, Sr. Bashar Al-Assad, en su declaración ante la Conferencia de la Cumbre Islámica, CELEBRADA en Putrajaya, Malasia, dijo: UN ولقد أكد السيد الرئيس بشار الأسد، رئيس الجمهورية العربية السورية، في كلمته أمام القمة الإسلامية في بوتراجايا - ماليزيا على ما يلي:
    Refiriéndose a la declaración emitida en la Reunión Especial de la Troika de la Conferencia Islámica de Ministros de Relaciones Exteriores, CELEBRADA en Putrajaya el 22 de abril de 2004, UN إذ يشير إلى الإعلان الصادر عن الاجتماع الخاص للترويكا لوزراء خارجية منظمة المؤتمر الإسلامي المنعقد في بوتراجايا يوم 22 نيسان/أبريل 2003،
    Refiriéndose a la declaración emitida en la Reunión Especial de la Troika de los Ministros de Relaciones Exteriores de la Organización de la Conferencia Islámica, CELEBRADA en Putrajaya el 22 de abril de 2004, UN وإذ يشير إلى الإعلان الصادر حول العراق عن الاجتماع الخاص لترويكا وزراء خارجية منظمة المؤتمر الإسلامي في بوتراجايا بماليزيا يوم 22 نيسان/أبريل 2004؛
    El 24 de julio de 2003, Malasia y Singapur notificaron conjuntamente a la Corte el Acuerdo Especial que habían suscrito el 6 de febrero de 2003 en Putrajaya y que había entrado en vigor el 9 de mayo del mismo año. UN 218- أخطرت ماليزيا وسنغافورة المحكمة بصورة مشتركة ، في 24 تموز/يوليه 2003، بالتوصل إلى اتفاق خاص بين الدولتين، وقّع في بوتراجايا في 6 شباط/فبراير 2003 ودخل حيز النفاذ في 9 أيار/مايو 2003.
    A este respecto, en el párrafo 15.4 del Documento Final de la Reunión Ministerial del Buró de Coordinación del Movimiento de Países No Alineados, CELEBRADA en Putrajaya (Malasia), del 27 al 30 mayo de 2006 se dispone que el Movimiento decide: UN 2 - وفي الوثيقة الختامية للاجتماع الوزاري لمكتب التنسيق لحركة بلدان عدم الانحياز، الذي انعقد في بوتراجايا بماليزيا خلال الفترة من 27-30 أيار/مايو 2006، جاء في الفقرة 15-4 منها أن الحركة قد عقدت العزم على:
    En una reunión a nivel ministerial que el Buró de Coordinación del Movimiento de los Países No Alineados celebró hace diez semanas en Putrajaya, se exhortó a la Conferencia de Desarme a concluir, con carácter prioritario, un instrumento universal, incondicional y jurídicamente vinculante sobre las garantías de seguridad en tanto no se eliminen completamente las armas nucleares. UN ودعا مكتب تنسيق حركة عدم الانحياز في اجتماع وزاري في بوتراجايا قبل 10 أسابيع إلى أن يبرَم في مؤتمر نزع السلاح صك عالمي غير مشروط وملزم قانوناً بشأن ضمانات الأمن على سبيل الأولوية في انتظار إزالة الأسلحة النووية تماماً.
    También respaldó las negociaciones que comenzaron en Putrajaya (Malasia) en 2008 respecto de una plataforma científico-política intergubernamental sobre la diversidad biológica y los servicios de los ecosistemas, y exhortó a que se proporcionara al PNUMA una financiación suficiente, estable y previsible. UN وأيد أيضاً المفاوضات التي بدأت في بوتراجايا بماليزيا في عام 2008 بشأن إنشاء منبر حكومي دولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية وطالب بتوفير تمويل لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بحيث يكون كافياً ومستقراً ويمكن التنبؤ به.
    La reunión se desarrollaría de conformidad con la práctica observada en la primera reunión, CELEBRADA en Putrajaya (Malasia) del 10 al 12 de noviembre de 2008. UN وسيقوم الاجتماع بتصريف أعماله وفقاً للممارسة المرعية في الاجتماع الأول الذي عقد في بوتراجايا بماليزيا في الفترة من 10 إلى 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    La reunión se desarrollaría de conformidad con la práctica observada en la primera reunión, CELEBRADA en Putrajaya (Malasia) del 10 al 12 de noviembre de 2008. UN وسيقوم الاجتماع بتصريف أعماله وفقاً للممارسة المرعية في الاجتماع الأول الذي عقد في بوتراجايا بماليزيا في الفترة من 10 إلى 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    Malasia tuvo el privilegio de dar la bienvenida al Presidente Karzai dos veces este año con motivo de la XIII Conferencia de Jefes de Estado o de Gobierno del Movimiento de los Países No Alineados, CELEBRADA en Kuala Lumpur en febrero, y de la Décima Reunión de la Conferencia Islámica en la Cumbre, que tuvo lugar en Putrajaya, en octubre. UN وقد حظيت ماليزيا بشرف الترحيب بالرئيس قرضاي مرتين هذا العام لدى حضوره المؤتمر الثالث عشـــــر لرؤســاء دول أو حكومات حركة بلدان عدم الانحياز في كوالالمبور في شهر شباط/فبراير والدورة التاسعة لمؤتمر القمة الإسلامي في بوتراجايا في تشرين الأول/أكتوبر.
    La Conferencia pidió a los Estados miembros con cantidades en mora que las pagaran rápidamente a la Secretaría General y sus órganos subsidiarios, a fin de que pudieran beneficiarse de la reducción preferencial aprobada por la Décima Conferencia Islámica en la Cumbre, CELEBRADA en Putrajaya (Malasia) el 5 de octubre de 2003. UN 158 - دعا المؤتمر الدول التي عليها متأخرات إلى الإسراع بتسديد متأخراتها للأمانة العامة والأجهزة المتفرعة وذلك بالاستفادة من التخفيض الامتيازي الذي أقره مؤتمر القمة الإسلامي العاشر الذي عقد في بوتراجايا بماليزيا في 5 تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    Recordando la resolución 33/8-E (IS) aprobada por la Octava Conferencia Islámica en la Cumbre, CELEBRADA en Teherán, UN إذ يذكر بالقرار رقم 33/10 - أق (ق إ) الصادر عن الدورة العاشرة لمؤتمر القمة الإسلامي المنعقدة في بوتراجايا - ماليزيا،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more