"في بورت فيلا" - Translation from Arabic to Spanish

    • en Port Vila
        
    • de Port Vila
        
    • en Puerto Vila
        
    Tengo el honor de informar de que los dirigentes del Grupo Melanesio de Avanzada han acordado establecer una secretaría permanente en Port Vila. UN يشرفني أن أبلغكم أن زعماء مجموعة الطليعة الميلانزية قد افقوا على إنشاء أمانة دائمة في بورت فيلا.
    El Centro para la Mujer de Vanuatu, por ejemplo, es la única organización que facilita un refugio a las víctimas de la violencia en Port Vila. UN ومركز فانواتو المعني بالمرأة، على سبيل المثال، هو المنظمة الوحيدة التي توفر مسكنا آمنا لضحايا العنف في بورت فيلا.
    Dos mujeres que ejercen cargos de Jueces de Paz están siguiendo actualmente cursos en la Escuela de Derecho de la Universidad del Pacífico Sur, en Port Vila. UN وثمة قاضيتان من النساء تضطلعان حاليا بحضور دورة دراسية في مدرسة القانون بجامعة جنوب المحيط الهادي في بورت فيلا.
    En 2003 asistieron a la clínica prenatal de Port Vila tres niñas de 12 años. UN وفي عام 2003، حضرت إلى مستوصف العناية قبل الولادة في بورت فيلا ثلاث بنات في الثانية عشرة من عمرهن.
    No parecen existir prostíbulos; pero una o dos casas de Port Vila se utilizan como locales de agencias de personal de compañía para empresarios. UN ويبدو أنه لا يوجد ما قد يسمى بيوت الدعارة، وإن كان ثمة استخدام لبيت أو بيتين في بورت فيلا كمركز لوكالات الإمداد بالمرافقات من أجل رجال الأعمال.
    Todas ellas, sin embargo, se encuentran en Port Vila. UN وكافة جهات المعونة هذه كائنة، مع هذا، في بورت فيلا.
    Además, se organizó una reunión especial de consulta con mujeres naturalizadas en Port Vila. UN وبالإضافة إلى ذلك، نظم اجتماع استشاري خاص مع النساء اللائي حصلن على جنسية فانواتو، وذلك في بورت فيلا.
    A principios de 1995 está previsto celebrar en Port Vila un seminario sobre planificación integrada del turismo en países insulares del Pacífico. UN ومن المقرر أن تعقد حلقة عمل بشأن التخطيط السياحي المتكامل في البلدان الجزرية الواقعة في المحيط الهادئ وذلك في بورت فيلا في وقت مبكر من عام ١٩٩٥.
    206. La CESPAP ha establecido el Centro de actividades operacionales en el Pacífico en Port Vila con una reducida plantilla de personal básico. UN ٢٠٦ - وأنشأت اللجنة مركز عمليات المحيط الهادئ التابع لها في بورت فيلا مع إلحاق عدد صغير من الموظفين اﻷساسيين به.
    En 1995 había seis profesionales privados, y este número se ha mantenido sin cambios en 2004, salvo una diferencia: a mediados de 2004, por primera vez, una mujer comenzó el ejercicio privado de la medicina en Port Vila. UN وفي عام 1995، كان يوجد ستة من الممارسين الخاصين، وظل هذا العدد دون تغيير في عام 2004، مع وجود فارق واحد. ففي منتصف عام 2004، كانت توجد لأول مرة طبيبات يعملن على الصعيد الخاص في بورت فيلا.
    El Gobierno de Vanuatu ha creado un organismo de reglamentación de los servicios de abastecimiento de agua y de electricidad para gestionar y coordinar ese suministro en Port Vila, dentro de las zonas de la concesión. UN وقد أنشأت حكومة فانواتو مؤخراً سلطة مرافق عامة لإدارة وتنسيق إمدادات الماء والكهرباء في بورت فيلا ضمن المناطق التي يشملها اتفاق الامتياز.
    Tailandia acogió con agrado el hecho de que el nuevo centro penitenciario en Port Vila alojara a las madres con sus bebés y a personas con discapacidad, de conformidad con las normas internacionales, y formuló recomendaciones. UN ورحّبت تايلند بإيواء المركز الإصلاحي الجديد في بورت فيلا لأمهات وأطفالهن وأشخاص ذوي إعاقة، بما يمتثل للمعايير الدولية. وقدّمت تايلند توصيات.
    9. La aplicación de la Ley de protección de la familia se efectuará en Port Vila para comprobar de manera experimental la eficacia de la Ley y también determinar el costo de su aplicación. UN ٩ - سيُنفذ قانون حماية الأسرة في بورت فيلا بغرض اختبار فعاليته، ولتحديد تكلفة تنفيذه أيضا.
    El Banco abrió en abril de 2008 y sus oficinas están ubicadas en Port Vila. UN وقد افتُتح المصرف في نيسان/أبريل 2008 ويقع مقره في بورت فيلا.
    Desde 1984, el Centro de Operaciones de la CESPAP para el Pacífico en Port Vila ha llevado a cabo muchas actividades de asistencia técnica en favor de los países insulares del Pacífico y de las Maldivas. UN وما فتئ مركز العمليات في منطقة المحيط الهادئ التابع للجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ والواقع في بورت فيلا يضطلع منذ عام ١٩٨٤ بعدد كبير من أنشطة المساعدة التقنية لصالح البلدان الجزرية في المحيط الهادئ وجزر ملديف.
    La CESPAP organizó una reunión de un grupo de expertos sobre el fomento de la cooperación en materia de comercio e inversiones entre los países insulares del Pacífico y las economías de Asia oriental y sudoriental, en Port Vila (Vanuatu) en julio de 1996. UN ٥٠١ - وقامت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ بتنظيم اجتماع لفريق من الخبراء بشأن تعزيز التعاون في مجال التجارة والاستثمار بين بلدان المحيط الهادئ الجزرية واقتصادات شرق وجنوب شرق آسيا، في بورت فيلا بفانواتو، في تموز/يوليه ٦٩٩١.
    Como consecuencia de la indignación pública resultante de ello, la Asociación de Organizaciones No Gubernamentales de las Islas del Pacífico y la Asociación de Organizaciones No Gubernamentales de Vanuatu (VANGO) realizaron una encuesta de opinión pública en Port Vila, Santo, Tanna y Malekula para apreciar la reacción del público ante las excarcelaciones. UN ونتيجة للاحتجاج العام العنيف في أعقاب ذلك، قامت رابطة جزر المحيط الهادي للمنظمات غير الحكومية ورابطة فانواتو للمنظمات غير الحكومية بإجراء استطلاع للرأي العام في بورت فيلا وسانتو وتانا وماليكولا لتقدير ردود فعل الجمهور على هذه الإفراجات.
    Entre julio de 2001 y marzo de 2003, el Centro para la Mujer de Vanuatu, en Port Vila, promovió un total de 54 Órdenes por Violencia Doméstica. UN وفيما بين تموز/يوليه 2001 و آذار/مارس 2003، قام مركز فانواتو المعني بالمرأة في بورت فيلا بتيسير ما مجموعه 54 من الأوامر المتصلة بالعنف العائلي.
    iii) Designar una escuela primaria de Port Vila y una de Luganville como centros nacionales para la educación de los niños con discapacidades y asignar recursos para hacer posible que esas escuelas impartan una educación eficaz a las personas discapacitadas; UN ' 3` تحديد إحدى المدارس الابتدائية في بورت فيلا ومدرسة أخرى في لوغانفيل بوصفهما مركزين وطنيين لتعليم الأطفال المعوقين، ورصد الموارد اللازمة حتى تتمكن هاتان المدرستان من توفير فعال للمعوقين؛
    Antes de que se adoptara esta última medida especial de carácter temporal solo había 1 consejera, pero en las elecciones municipales de Port Vila de enero de 2014 fueron elegidas 5 de las 40 mujeres que se habían presentado. UN وقبل إدخال الإجراء الخاص المؤقت المذكور المتعلِّق بحصة المرأة، كانت هناك امرأة واحدة فقط عضواً في مجلس بلدي، ولكن في كانون الثاني/يناير 2014، انتُخبت خمس نساء من أصل 40 امرأة تنافسن في الانتخابات البلدية في بورت فيلا.
    88. El Centro de Mujeres de Vanuatu, en colaboración con la Oficina Nacional de Estadística de Vanuatu, realizó un estudio sobre la vida de las mujeres y sus relaciones familiares adaptando la metodología de la Organización Mundial de la Salud (OMS) a Vanuatu, abarcando las seis provincias y las zonas principales de Port Vila y Luganville. UN 88 - وأجرى مركز فانواتو المعني بالمرأة، بالشراكة مع مكتب الإحصاء الوطني بفانواتو، دراسة عن حياة المرأة والعلاقات الأسرية تناولت تكييف المنهجية التي وضعتها منظمة الصحة العالمية من أجل فانواتو وشملت ست مقاطعات والمناطق الرئيسية في بورت فيلا ولوغانفيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more