Se realizaron sesiones de capacitación sobre la violencia de género en Bouna, Bondoukou, Man, Korhogo y Danané | UN | نظمت دورات تدريبية على مسائل العنف الجنساني في بونا وبوندوكو ومان وكورهوغو ودناني |
También se examinaron los planes para iniciar el proceso con un programa experimental en Bouna y Bondoukou, en el este del país, así como los problemas de identificación, auxiliares de seguridad y pagos. | UN | ونوقشت أيضا خطط بدء العملية ببرنامج نموذجي في بونا وبوندوكو في المنطقة الشرقية من البلد كما نوقشت مسائل تحديد الهوية وعناصر الأمن الإضافية والمدفوعات. |
La operación estableció también una presencia sobre el terreno en Bouna, Korhogo y Odienné, elevando a ocho el número de oficinas regionales de derechos humanos de la ONUCI en el país. | UN | كما أن العملية بصدد فتح مكاتب ميدانية لها في بونا وكورهوغو وأودينّي، مما يرفع عدد المكاتب التابعة لعملية الأمم المتحدة في المناطق إلى ثمانية مكاتب. |
73. El Experto pudo visitar los lugares de detención en Bouna, Boundiali, Katiola, Korhogo, Odienné y Abidján. | UN | 73- وتمكن الخبير من زيارة أماكن احتجاز في بونا وبونديالي وكاتيولا وكورهوغو وأودييني وأبيدجان. |
En la reunión regional se destacó a la zona del Gran Chaco y el ecosistema de la Puna como prioridades en el plano subregional. | UN | واعتبر الاجتماع الإقليمي مبادرتي منطقة غران تشاكو والنظام البيئي في بونا من الأولويات على المستوى دون الإقليمي. |
Estoy sorprendido y feliz de verte aquí en Puna. | Open Subtitles | أنا مندهش وسعيد لرؤيتك هنا ي في بونا. |
El Experto independiente opina que la reciente decisión del Gobierno de autorizar la visita de una delegación de dirigentes del FPI a estos dos detenidos en Bouna constituye una iniciativa positiva que favorece el diálogo político. | UN | ويرى الخبير المستقل أن القرار المؤخر لحكومة كوت ديفوار بالسماح لوفد من قادة الجبهة الشعبية الإيفوارية بزيارة هذين المحتجزين في بونا يشكل مبادرة إيجابية تدعم الحوار السياسي. |
El equipo de oficiales de enlace militar enviado recientemente a Bondoukou ha establecido contactos con los dirigentes locales de las Forces nouvelles en Bouna, quienes han pedido a la MINUCI que facilite la realización por organismos humanitarios de una misión de evaluación en esa localidad. | UN | وأجرى فريق ضباط الاتصال العسكريين المنشأ حديثا في بوندوكو اتصالات مع قادة القوات الجديدة المحليين في بونا الذين طلبوا من بعثة الأمم المتحدة أن تيسر إرسال بعثة تقييم من وكالات الإغاثة الإنسانية إلى البلدة. |
El 19 de julio, la ONUCI y la fuerza Licorne intervinieron para separar a elementos de las Forces nouvelles y de un grupo juvenil que se enfrentaron en Bouna, en la región noreste del país. | UN | وفي 19 تموز/يوليه، تدخلت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وقوة ليكورن الفرنسية لفض اشتباكات وقعت في بونا شمال شرق البلاد بين عناصر من القوى الجديدة ومجموعة من الشبان. |
Proyectos de lucha contra el VIH/SIDA, concretamente, 4 proyectos de mejora de la infraestructura para realizar las pruebas del VIH y de rehabilitación y construcción de centros de VIH y 1 proyecto para favorecer la integración socioeconómica de las mujeres que viven con el VIH/SIDA en Bouna | UN | مشاريع تُعنى بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز منها 4 مشاريع لتحسين البنية الأساسية لإجراء اختبارات نقص المناعة البشرية وإصلاح وتشييد مراكز لمكافحة هذا الداء، ومشروع لدعم الإدماج الاجتماعي والاقتصادي للنساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في بونا |
Dada la escala relativamente pequeña del proceso de desarme, desmovilización y reinserción en estos sitios (se calcula que hay unos 800 combatientes en Bouna y 900 en Bondoukou), la preparación de los sitios y la concertación de los pagos deberían ser menos difíciles que en otras partes. | UN | 7 - وقد أُعدت خطط لتنظيم برنامج نموذجي في بونا وبوندوكو حيث سيكون إعداد المواقع وترتيب المدفوعات أيسر قياسا إلى غيرها من البلدات نظرا لحجم العملية الصغير نسبيا (فعدد المقاتلين يقدر بثمانمائة مقاتل في بونا وبتسعمائة مقاتل في بوندوكو). |
Por su parte, tres excomandantes de las Forces Nouvelles, Tuo Fozie, Kone Messamba y Ousmane Coulibaly (alias Ben Laden) fueron nombrados prefectos en Bouna, Guiglo y San Pedro, respectivamente, el 26 de septiembre. | UN | وفي الوقت نفسه، تم تعيين ثلاثة قادة سابقين في القوات الجديدة، وهم تيو فوزيي، وكوني ميسامبا وعثمان كوليبالي (الملقب ببن لادن)، مسؤولين إداريين في بونا وغيغلو وسان بيدرو، على التوالي، في 26 أيلول/سبتمبر. |
El programa de acción subregional para el desarrollo sostenible de la Puna americana | UN | برنامج العمل دون الإقليمي لتحقيق التنمية المستدامة في بونا أميريكانا |
En noviembre de 2006, se realizó en Abra Pampa (Jujuy) una importante reunión de las comunidades indígenas de la Puna. | UN | وقد عقد في تشرين الثاني/نوفمبر 2006 في أبرا بامبا (خوخوي) اجتماع هام لجماعات الشعوب الأصلية في بونا. |
en Puna nos tuvieron entre cortesanas Y aquí, en la capital, atravesando el río, entre estas ruinas. | Open Subtitles | في بونا كان لنا بين المحظيات... ... وهنا، في العاصمة، من خلال ص ي أو بين هذه الأنقاض. |