"في بيان الالتزامات" - Translation from Arabic to Spanish

    • en la declaración de compromisos
        
    • de la Declaración de Compromisos
        
    A ese respecto, se propone añadir nuevos compromisos a fin de incorporar la hoja de ruta en la declaración de compromisos mutuos. UN وفي هذا الصدد، يُقترح إضافة التزامات جديدة من أجل استيعاب خريطة الطريق في بيان الالتزامات المتبادلة.
    En el informe se llegó a la conclusión de que los compromisos acordados en la declaración de compromisos mutuos seguían siendo válidos. UN ويخلص التقرير المرحلي إلى أن الالتزامات المتفق عليها في بيان الالتزامات المتبادلة ما زالت صالحة.
    Siguen siendo válidos los compromisos acordados en la declaración de compromisos mutuos. UN 13 - وما زالت الالتزامات المتفق عليها في بيان الالتزامات المتبادلة صالحة.
    Supervisar la preparación y ejecución del programa de consolidación de la paz de Liberia con el fin de promover que se aborden de manera efectiva las prioridades de consolidación de la paz indicadas en la declaración de compromisos mutuos UN رصد إعداد برنامج بناء السلام الليبري وتنفيذه بهدف الدعوة إلى العمل بفعالية من أجل معالجة أولويات بناء السلام المشار إليها في بيان الالتزامات المتبادلة
    En concreto, en vista de que no tiene programas de cooperación bilateral con Guinea, Portugal continuará trabajando para reforzar los programas multilaterales, los cuales son clave para alcanzar los objetivos prioritarios de la Declaración de Compromisos Mutuos. UN وبشكل أكثر تحديدا، وفي غياب برامج للتعاون الثنائي مع غينيا، سوف تواصل البرتغال العمل على تقوية البرامج المتعددة الأطراف الضرورية لمراعاة المجالات ذات الأولوية في بيان الالتزامات المتبادلة.
    El informe concluyó que la esencia de los compromisos acordados en la declaración de compromisos mutuos seguía siendo válida, aunque propuso algunos ajustes para que el documento reflejara mejor los progresos y las dificultades. UN وخلص التقرير إلى أن جوهر الالتزامات المتفق عليها في بيان الالتزامات المتبادلة يظل ساريا، لكنه اقترح بعض التعديلات على الوثيقة لكي تُظهر بشكل أفضل التقدم المحرز والتحديات المطروحة.
    Por ejemplo, el Gobierno de Guinea espera que la Comisión solucione los problemas de coordinación existentes tanto entre los donantes como en el seno del propio Gobierno, y observa que las prioridades de ambas partes aún no se han ajustado a las establecidas en la declaración de compromisos mutuos. UN وعلى سبيل المثال، تتوقع حكومة غينيا من اللجنة أن تعالج ضعف التنسيق، سواء فيما بين الجهات المانحة أو داخل حكومة غينيا، وتلاحظ أن أولويات الجانبين ما زال يتعين مواءمتها مع الأولويات الواردة في بيان الالتزامات المتبادلة بشأن بناء السلام في غينيا.
    Aunque en el informe se concluyó que la esencia de los compromisos contraídos en la declaración de compromisos mutuos seguía siendo válida, se propusieron algunos ajustes para que reflejara los progresos y las dificultades de manera más cabal. UN وفي حين خلص التقرير إلى أن جوهر الالتزامات المتفق عليها في بيان الالتزامات المتبادلة يظل ساريا، فإنه اقترح بعض التعديلات على الوثيقة لتُظهر بشكل أفضل التقدم المحرز والتحديات المطروحة.
    Las experiencias intercambiadas en el seminario se reflejaron en la declaración de compromisos mutuos, dada la prioridad que en esta se asigna a establecer una correspondencia más estrecha entre la formación profesional y la demanda de mano de obra de sectores económicos emergentes como la minería y la agricultura. UN وقد انعكست الدروس المستفادة من الحلقة الدراسية في بيان الالتزامات التبادلية بالأولوية التي أُعطِيَت للتوافق الأوثق بين التدريب المهني والطلب على العمل في القطاعات الاقتصادية الناشئة، كالتعدين والزراعة.
    Tal como se acordó en la declaración de compromisos mutuos firmada el 15 de noviembre de 2010 por la Comisión de Consolidación de la Paz y el Gobierno de Liberia, habría de realizarse un examen en el plazo de nueve meses. UN 17 - على النحو المتفق عليه في بيان الالتزامات المتبادلة الموقع في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 من لجنة بناء السلام وحكومة ليبريا، تقرر إنجاز استعراض في غضون تسعة أشهر.
    8. Supervisar la preparación y ejecución del programa de consolidación de la paz de Liberia con el fin de asegurar que se aborden de manera efectiva las prioridades de consolidación de la paz indicadas en la declaración de compromisos mutuos UN 8 - رصد أنشطة إعداد وتنفيذ برنامج بناء السلام في ليبريا بغية كفالة المعالجة الفعالة لأولويات بناء السلام المحددة في بيان الالتزامات المتبادلة
    Además, entre las aportaciones bilaterales de Alemania a las prioridades en materia de consolidación de la paz determinadas en la declaración de compromisos mutuos se cuentan las recientes visitas del Ministro Federal de Cooperación Económica y Desarrollo en 2011 y de dos comisiones parlamentarias, una de desarrollo y otra de derechos humanos, en 2012; UN وبالإضافة إلى ذلك، تشمل المساهمات الثنائية المقدمة من ألمانيا في إنجاز أولويات بناء السلام المحددة في بيان الالتزامات المتبادلة، زيارات قام بها مؤخرا الوزير الاتحادي للتعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في عام ٢٠١١، ولجنتان برلمانيتان إحداهما معنية بالتنمية والأخرى بحقوق الإنسان في عام ٢٠١٢؛
    8. Supervisar la ejecución del programa de consolidación de la paz de Liberia con el fin de asegurar que se aborden de manera efectiva las prioridades de consolidación de la paz indicadas en la declaración de compromisos mutuos UN 8 - رصد تنفيذ برنامج بناء السلام في ليبريا بما يكفل المعالجة الفعالة لأولويات بناء السلام المحددة في بيان الالتزامات المتبادلة
    El Plan de prioridades de Liberia, a punto ya de recibir los toques finales, reviste una importancia decisiva a fin de establecer un marco para llevar a cabo las medidas prioritarias expuestas en la declaración de compromisos mutuos y para dejar establecido un marco de supervisión y evaluación que permita medir la marcha de la aplicación a lo largo del tiempo. UN 10 - واستطردت تقول إن خطة الأولويات الليبرية التي أوشكت الآن على الاكتمال لها أهميتها الحيوية في وضع إطار عمل لتنفيذ الإجراءات ذات الأولوية الواردة في بيان الالتزامات المتبادلة وفي وضع إطار للرصد والتقييم لقياس مدى التقدم بمرور الوقت.
    17. El Sr. Barton (Estados Unidos de América) aplaude las tres esferas prioritarias enunciadas en la declaración de compromisos mutuos y celebra el enfoque del Presidente orientado a la acción. UN 17 - السيد بارتون (الولايات المتحدة الأمريكية) أثنى على المجالات الثلاثة ذات الأولوية الواردة في بيان الالتزامات التبادلية، ورحب بتركيز رئيس الجمهورية على العمل.
    23. El Sr. Parham (Reino Unido) dice que su Gobierno coincide totalmente con las acciones prioritarias indicadas en la declaración de compromisos mutuos. UN 23 - السيد بَرهَم (المملكة المتحدة) قال إن حكومته متفقة اتفاقاً تاماًّ مع التدابير ذات الأولوية المبيَّنة في بيان الالتزامات التبادلية.
    El segundo plan de prioridades de consolidación de la paz, que fue aprobado en noviembre por el Comité Directivo Conjunto que copresiden el Primer Ministro de Guinea y el Coordinador Residente de las Naciones Unidas en Conakry, coincide con las prioridades que figuran en la declaración de compromisos mutuos. UN 87 - وتتوافق الخطة الثانية لأولويات بناء السلام، التي اعتمدتها في تشرين الثاني/نوفمبر اللجنة التوجيهية المشتركة التي يشترك في رئاستها رئيس وزراء غينيا والمنسق المقيم للأمم المتحدة في كوناكري، توافقا وثيقا مع الأولويات المحددة في بيان الالتزامات المتبادلة.
    Esas modificaciones, junto con varios puntos de referencia nuevos, se resumen en la declaración de compromisos mutuos (relación de los progresos realizados), que puede consultarse en la página web de la Comisión de Consolidación de la Paz. UN 16 - وقد لخصت هذه التغيرات، إلى جانب عدد من المعايير الجديدة، في بيان الالتزامات المتبادلة: سجل التقدم المحرز، المتاح على الصفحة الشبكية للجنة بناء السلام().
    El plan ofrece también como aspecto positivo el hecho de reconocer que el público en general es uno de los principales interesados en la reforma jurídica, lo que se subraya en la declaración de compromisos mutuos. UN 26 - وتتسم الخطة أيضا بالقوة من حيث الاعتراف بالجمهور كجهة معنية رئيسية في الإصلاح القانوني، وهو ما أكد في بيان الالتزامات المتبادلة().
    h) Supervisar la preparación y ejecución del programa de consolidación de la paz de Liberia con el fin de asegurar que se aborden de manera efectiva las prioridades de consolidación de la paz indicadas en la declaración de compromisos mutuos UN (ح) رصد إعداد وتنفيذ برنامج بناء السلام في ليبريا بهدف كفالة المعالجة الفعالة لأولويات بناء السلام المنصوص عليها في بيان الالتزامات المتبادلة
    Aunque no está directamente relacionado con las áreas prioritarias de la Declaración de Compromisos Mutuos, este último constituye un aspecto primordial para la estabilidad a largo plazo, tal como se reconoció en la reciente reunión conjunta de las cuatro configuraciones de África Occidental de la Comisión de Consolidación de la Paz. UN وفي حين أن هذا البرنامج لا يرتبط مباشرة بالمجالات ذات الأولوية في بيان الالتزامات المتبادلة، فإنه عنصر من العناصر الأساسية لتحقيق الاستقرار في الأجل الطويل، وهو ما جرى الإقرار به في الاجتماع المنعقد مؤخرا لتشكيلات لجنة بناء السلام الأربع لغرب أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more