"في بيت حنينا" - Translation from Arabic to Spanish

    • en Beit Hanina
        
    • de Beit Hanina
        
    También se arrojaron piedras cerca de una sucursal de correos en Beit Hanina; no se informó de la existencia de heridos. UN وقذفت الحجارة أيضا بالقرب من مكتب للبريد في بيت حنينا.
    Ese mismo día, las topadoras israelíes destruyeron otra estructura palestina en Beit Hanina. UN وفي اليوم نفسه، قامت الجرافات الإسرائيلية بهدم مبنى فلسطيني آخر في بيت حنينا.
    El 6 de marzo, se encontraron 10 botellas incendiarias en el altillo de una casa en Beit Hanina. UN ١٣٨ - وفي ٦ آذار/مارس، عثر على ١٠ زجاجات حارقة في فسحة المخزونات الواقعة تحت السطح في أحد المنازل في بيت حنينا.
    Los atacantes desconocidos, que se cree fueron colonos, hirieron gravemente a dos palestinos al efectuar disparos desde un vehículo en movimiento en Beit Hanina, en el sector norte de Jerusalén. UN وقام مهاجمون مجهولون، يُعتقد أنهم من المستوطنين، بإصابة فلسطينيﱠين بجراح خطيرة في حادث ﻹطلاق النار من سيارة مارة في بيت حنينا في شمال القدس.
    Según esas fuentes, la calle 4 atravesaba los territorios de Beit Hanina, Rafat y Jadira desde el sur, enlazando el asentamiento de Givat Zeev con el de Ramut, establecidos en tierras de Beit Aksa y Beit Hanina. UN وطبقا لتلك المصادر، فإن الشارع ٤ يخترق أراضي في بيت حنينا ورافات وجديرة من الجنوب ويربط مستوطنة جيفات زئيف مع مستوطنة راموت التي أنشئت على أراض من بيت اﻷقصى وبيت حانينا.
    Recientemente se han demolido tres viviendas en Beit Hanina y Sur Bahir en la Ribera Occidental Ocupada, de resultas de lo cual quedaron desplazados otros 25 palestinos. UN ويشمل ذلك هدم ثلاثة منازل في الآونة الأخيرة في بيت حنينا وصور باهر في الضفة الغربية المحتلة، ما أسفر عن تشريد 25 فلسطينيا آخر.
    :: Las fuerzas de ocupación israelíes ejecutaron varias órdenes de demolición de viviendas en Beit Hanina, en la Jerusalén Oriental Ocupada, y dos órdenes de demolición de viviendas en Belén. UN :: أصدرت قوات الاحتلال الإسرائيلية أوامر بهدم عدة منازل في بيت حنينا في القدس الشرقية المحتلة وأصدرت أمرين بهدم منزلين في بيت لحم.
    Burka (Ribera Occidental Según se informó, muerto por tropas encubiertas de la unidad " Duvdevan " , cuando unos estudiantes apedreaba a vehículos israelíes en Beit Hanina. UN ذكر أنه قتل على أيدي جنود من وحدة " دوفديفان " السرية، عندما ألقى طلاب بالمدارس الثانوية الحجارة على سيارات اسرائيلية عابرة في بيت حنينا.
    El 4 de mayo, el Ministerio de la Vivienda de Israel anunció que los terrenos confiscados en Beit Hanina se utilizarían para construir 15.000 viviendas para los palestinos. UN ٦٩ - وفي ٤ أيار/مايو، أعلن وزير اﻹسكان الاسرائيلي أن اﻷراضي المصادرة في بيت حنينا سوف تستخدم لتشييد ٠٠٠ ١٥ وحدة سكنية للفلسطينيين.
    El 28 de abril, las autoridades israelíes decidieron confiscar 530 dunums de tierra árabe (132 acres) en Beit Hanina y Beit Safafa con el objeto de construir nuevas unidades de vivienda en los asentamientos. UN ٦١٨ - وفي ٢٨ نيسان/أبريل، قررت السلطات اﻹسرائيلية مصـادرة ٥٣٠ دونما من اﻷراضي العربية )١٣٢ فدانا( في بيت حنينا وبيت صفافا بهدف بناء وحدات استيطانية جديدة.
    El 18 de abril de 2012, dos familias de refugiados palestinos formadas por 13 personas fueron desalojadas a la fuerza de sus viviendas por las autoridades israelíes en Beit Hanina en Jerusalén Oriental, tras una causa judicial entablada por un ciudadano israelí apoyado por una asociación " privada " de colonos, que reclamó la titularidad de la propiedad. UN وفي 18 نيسان/أبريل 2012، أجبرت السلطات الإسرائيلية أسرتين فلسطينيتين لاجئتين تضمان 13 فرداً على إخلاء منزليهما في بيت حنينا في القدس الشرقية، وذلك على إثر قضية رفعها مواطن إسرائيلي تدعمه جمعية مستوطنين " خاصة " يدعي فيها ملكية العقار.
    En julio de 2007, el Vicepresidente de Volvo para las relaciones con los medios de comunicación y las noticias empresariales, Sr. Mårten Wikforss respondió a las críticas relacionadas con la demolición de una vivienda palestina en Beit Hanina, en Jerusalén Oriental. UN 60 - وفي تموز/يوليه 2007، ردّ مارتن ويكفورث نائب رئيس شركة فولفو للعلاقات الإعلامية والأخبار() على الانتقاد المتصل بتدمير منزل لفلسطيني في بيت حنينا بالقدس الشرقية().
    Moshe Amirav que ocupa la cartera de transportes del municipio, señaló que ya estaban a punto de concluir los preparativos para realizar algunas obras de carácter urgente en Beit Hanina, Beit Safafa y Sur Bahir. (Jerusalem Post, 2 de diciembre de 1992; Ha ' aretz, 3 de diciembre de 1992) UN وذكر موشيه أميراف الذي يشغل وظيفة مسؤول النقل في البلديات، أنه تم الانتهاء من وضع الخطط لﻷعمال التي توجد حاجة ماسة إليها في بيت حنينا وبيت صفافا، وصور باهر. )جروسالم بوست، ٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، هآرتس، ٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢(
    El 22 de junio, se informó de que se había ordenado la demolición de varias casas de la zona de Jerusalén por carecer de permiso de construcción: 4 en Jebel Al Mukabar, 12 en Eizeriya, 8 en Bir Auna y 1 en Beit Hanina. (Al-Tali ' ah, 22 de junio) UN ٣٢٨ - وفي ٢٢ حزيران/يونيه، أفادت التقارير أنه تقرر هدم عدة منازل في منطقة القدس بسبب عدم حصول أصحابها على تراخيص بناء: ٤ منها في جبل المكبر، و ١٢ في العيزرية، و ٨ في بيت عنان، ومنزل واحد في بيت حنينا. )الطليعة، ٢٢ حزيران/يونيه(
    El 28 de mayo, un grupo de colonos israelíes de extrema derecha, Shalom Le Dorot " Paz durante Generaciones " trató de establecer un asentamiento en Beit Hanina, cerca del asentamiento existente de Ramot, para protestar contra la reciente decisión israelí de congelar la confiscación de tierras en Jerusalén. (The Jerusalem Times, 2 de junio) UN ٥١٩ - وحاولت مجموعة مستوطنين من الجناح اليميني الاسرائيلي )شالوم لودوروت( )السلم لﻷجيال( في ٨ أيار/مايو ١٩٩٥، بناء مستوطنة في بيت حنينا بقرب مستوطنة راموت الحالية، احتجاجا على قرار اسرائيل بتجميد مصادرة اﻷراضي في القدس. )جروسالم تايمز، ٢ حزيران/يونيه(
    En otro incidente, efectivos de una unidad secreta de la policía fronteriza abrieron fuego contra un vehículo palestino en Beit Hanina, en Jerusalén, y resultaron heridos dos pasajeros, entre ellos el director del campamento de refugiados Shu ' afat del OOPS. UN وفي حادث آخر، فتح جندي سري تابع لشرطة الحدود النيران على مركبة فلسطينية في بيت حنينا في القدس، فأصاب راكبَين بمن فيهما مدير مخيم شعفاط للاجئين الذي يعمل لدى وكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى )اﻷونروا(.
    Otras dos familias de refugiados palestinos residentes en Beit Hanina, compuestas por 21 personas en total, corrían peligro inminente de desalojo al término del período que abarca el informe, ya que los tribunales israelíes habían tomado medidas para ejecutar una orden de decomiso dictada en 1968. UN كذلك فثمة أسرتان من اللاجئين الفلسطينيين الآخرين المقيمين في بيت حنينا وقد بلغ مجموع أفرادهما 21 شخصاً واجهوا الطرد الوشيك مع نهاية فترة الإبلاغ بعد أن قضت المحاكم الإسرائيلية بتنفيذ أمر بالمصادرة لعام 1968().
    El 16 de agosto, la policía detuvo e interrogó a tres colonos de Beit El que hicieron disparos al aire en el barrio árabe de Beit Hanina, en Jerusalén oriental. UN ٥٤٨ - احتجز رجال الشرطة في ١٦ آب/اغسطس، ثلاثة مستوطنين من بيت غيل لاستجوابهم، ﻷنهم اطلقوا عيارات نارية في الهواء في حي عربي في بيت حنينا بالقدس الشرقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more