"في بيت لاهيا" - Translation from Arabic to Spanish

    • en Beit Lahiya
        
    • en Beit Lahia
        
    • en Bayt Lahiya
        
    • en Beit Lahiyeh
        
    • en Beit Lahya
        
    • de Bayt Lahiya
        
    Expresando profunda preocupación por la destrucción deliberada llevada a cabo por las fuerzas ocupantes israelíes de un almacén del Programa Mundial de Alimentos de las Naciones Unidas situado en Beit Lahiya, en el territorio palestino ocupado, donde se guardaban 537 toneladas métricas de suministros alimentarios donados para que se distribuyeran a palestinos necesitados, UN وإذ يعرب عن عميق قلقه إزاء التدمير المتعمد من قبل قوات الاحتلال الإسرائيلية لمستودع لبرنامج الأغذية العالمي للأمم المتحدة في بيت لاهيا في الأرض الفلسطينية المحتلة، والذي كان يخزن فيه 537 طنا متريا من الإمدادات الغذائية المتبرع بها بقصد توزيعها على المحتاجين من الفلسطينيين،
    Al menos 45 palestinos más resultaron heridos por fuego de tanques y ametralladoras y por misiles lanzados desde helicópteros por las fuerzas de ocupación israelíes en Beit Lahiya. UN وإطلاق قوات الاحتلال الإسرائيلية لقذائف الدبابات ونيران المدافع الرشاشة، فضلا عن نيران صواريخ طائرات الهليكوبتر، أسفر عن جرح 45 فلسطينيا آخر على الأقل في بيت لاهيا.
    Esta misma mañana, las fuerzas de ocupación israelíes han matado a dos niños palestinos de 15 años, Ra ' ed Ziyad Abu Zeid y Sulieman Al-Abed Abu Fuol, que se dirigían andando al colegio en Beit Lahiya cuando fueron alcanzados por proyectiles de tanque. UN وصباح هذا اليوم بالذات، قتلت قوات الاحتلال الإسرائيلي فتيين فلسطينيين كانا في الخامسة عشرة، وهما رائد زياد أبو زيد وسليمان العبد أبو فول، إذ أنهما أصيبا بقصف مدفعي حينما كانا في طريقهما إلى مدرستهما الواقعة في بيت لاهيا.
    15.00 a 17.00 horas Zona de Al- ' Atara en Beit Lahia y zona de al-Fakhoura en Jabalya UN 00/15-00/17 منطقة العطارة في بيت لاهيا ومنطقة الفاخورة في جباليا
    El 18 de noviembre, dos niños resultaron heridos en una escuela del OOPS en Beit Lahia en horario escolar por balas disparadas desde posiciones ocupadas por las Fuerzas de Defensa de Israel. UN وفي 18 تشرين الثاني/نوفمبر، أصيب تلميذان في إحدى مدارس الأونروا في بيت لاهيا خلال ساعات الدراسة بجراح من جراء رصاصات أطلقت من مواقع قوات الدفاع الإسرائيلية.
    Dos primos pusieron a Sabah Abu Halima en un remolque para tractor y la llevaron al hospital Kamal Idwan en Bayt Lahiya. UN ووضع اثنان من الأقارب صباح أبو حليمة في مؤخرة مقطورة جرارة وتوجها بها إلى مستشفى كمال عدوان في بيت لاهيا.
    El Comité vio pruebas de la destrucción de viviendas privadas y zonas residenciales, en particular en Beit Lahiyeh, Zeitoun y Juhor Al-Dik. UN 226 - وعاينت اللجنة أدلة على تدمير منازل ومناطق سكنية، ولا سيما في بيت لاهيا وحي الزيتون وجحر الديك.
    En los últimos días, las fuerzas de ocupación israelíes han intensificado los ataques militares en la zona, en particular en Beit Lahiya y el campamento de refugiados de Jabiliya. UN وقد كثفت قوات الاحتلال الإسرائيلية هجماتها العسكرية في الأيام الأخيرة في المنطقة، ولا سيما في بيت لاهيا ومخيم جباليا للاجئين.
    El 27 de marzo de 2007, una rotura en la principal planta de tratamiento de aguas albañales de Gaza, situada en Beit Lahiya, causó serias inundaciones en las comunidades circundantes, que provocaron la muerte de cinco personas y afectaron a unas 700 familias. UN وفي 27 آذار/مارس 2007، حدث تصدع في وحدة معالجة المجاري الرئيسية في غزة في بيت لاهيا مما أدى إلى حدوث فيضان شديد في المناطق المحلية المجاورة أدى إلى قتل 5 أشخاص وأثر على نحو 700 أسرة.
    Un ataque israelí con aviones de guerra también provocó la muerte de Ibrahim A ' yesh Suleiman, de 25 años de edad, quien se encontraba cerca del edificio Al-Karama en Beit Lahiya. UN وأدى قصف من طائرات حربية إلى مقتل إبراهيم عايش سليمان البالغ من العمر 25 عاماً، الذي كان بالقرب من مبنى الكرامة في بيت لاهيا.
    Además, un grupo armado palestino no identificado atacó una instalación de juegos de verano del Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente en Beit Lahiya. UN بالإضافة إلى ذلك، هاجمت مجموعة فلسطينية مسلحة مجهولة مرفقاً للألعاب الصيفية تابعاً لوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى في بيت لاهيا.
    5. 20 de agosto de 2014 - se dispararon dos cohetes desde una distancia de 30 metros del dispensario Attatra en Beit Lahiya. UN ٥ - 20 آب/أغسطس 2014: أطلق صاروخان من مكان يبعد 30 مترا عن مركز العطاطرة الطبي في بيت لاهيا.
    :: Una mujer de 48 años de edad, llamada Farhana Attar, resultó muerta en Beit Lahiya, en el norte de Gaza. UN :: قتلت السيدة فرحانة العطار (48 سنة) في بيت لاهيا شمالي غزة.
    El alto el fuego acordado en noviembre de 2012 entre Israel y Hamás se ha debilitado gradualmente desde diciembre de 2013 y las tensiones en Gaza y sus alrededores aumentaron el 11 de junio, cuando la Fuerza Aérea de Israel asesinó selectivamente a un supuesto militante y al niño de 10 años que lo acompañaba en Beit Lahiya, en el norte de la Franja de Gaza. UN ١٩ - ومنذ كانون الأول/ديسمبر 2013، بدأ تفاهم تشرين الثاني/نوفمبر 2012 لوقف إطلاق النار بين إسرائيل وحماس ينهار تدريجيا، وازدادت حدة التوتر في غزة والمناطق المحيطة بها في 11 حزيران/يونيه عندما استهدفت القوات الجوية الإسرائيلية شخصا زعمت أنه مقاتل، فأردته قتيلا هو وطفل في العاشرة من العمر كان بصحبته في بيت لاهيا في شمال قطاع غزة.
    g) Muertos, heridos y daños en la escuela primaria del OOPS en Beit Lahia el 17 de enero de 2009; UN (ز) وقوع قتلى وجرحى في مدرسة الأونروا الابتدائية في بيت لاهيا وإلحاق أضرار بها في 17 كانون الثاني/يناير 2009؛
    Incidente g): muertos, heridos y daños en la escuela primaria del OOPS en Beit Lahia el 17 de enero de 2009 UN الحادث (ز): وقوع قتلى وجرحى في مدرسة الأونروا الابتدائية في بيت لاهيا وإلحاق أضرار بها في 17 كانون الثاني/يناير 2009
    :: Rafiq Al-Kafarna (de 30 años) fue muerto cuando aviones de guerra realizaron descargas sobre su motocicleta en Beit Lahia, en el norte de Gaza; UN :: قُتل رفيق الكفرنة (العمر 30 سنة) عندما أصابت طائرات حربية دراجته البخارية في بيت لاهيا بشمال غزة؛
    Un productor de fresas y el Presidente de la Asociación de Productores de Fresas con sede en Bayt Lahiya explicó que antes de las operaciones militares exportaba hasta 2.000 toneladas de fresas a Europa. UN وأوضح منتج للفراولة ورئيس رابطة منتجي الفراولة في بيت لاهيا أنه كان يُصدِّر قبل العمليات العسكرية كمية تصل إلى 000 2 طن من الفراولة إلى أوروبا.
    1128. Hacia el 3 de enero, AD/02 y su familia extendida, que comprendía más de 200 miembros, se habían reunido en Bayt Lahiya como consecuencia de los ataques que se estaban llevando a cabo en la zona. UN 1128- وفي 3 كانون الثاني/يناير، تجمع هو وأفراد من أبناء أسرته الممتدة في بيت لاهيا على إثر الهجمات التي كانت جارية في المنطقة، وكان عددهم أكثر من 200 شخص.
    Foto 4: Viviendas destruidas en Beit Lahiyeh. UN الصورة 4: الدمار في بيت لاهيا
    Algunos centros de enseñanza, entre los que figuran la Escuela Norteamericana, la Universidad Al-Quds, la Universidad Islámica, la Escuela Superior de Agricultura Al-Aqsa y la escuela del OOPS en Beit Lahiyeh, parecen haber sido seleccionados específicamente como blanco de ataques. UN 152 - يبدو أن عددا من مرافق التعليم استهدف بشكل محدد، على النحو المبين أدناه، بما في ذلك المدرسة الأمريكية()، وجامعة القدس، والجامعة الإسلامية، وكلية الأقصى الزراعية، ومدرسة الأونروا في بيت لاهيا.
    Además, ese mismo día, las fuerzas de ocupación israelí siguieron llevando a cabo ataques como el bombardeo de la artillería israelí de la casa de la familia de Al-Masri en Beit Lahya, al norte de la Franja de Gaza, en que resultaron heridos el padre y 5 de sus hijos, uno de ellos de gravedad. UN وفي اليوم نفسه كذلك، واصلت قوات الاحتلال الإسرائيلي هجماتها فقصفت المدفعية الإسرائيلية منزل عائلة المصري في بيت لاهيا شمال قطاع غزة مما أدى إلى إصابة الأب وأولاده الخمسة بجراح، أحدهم في حالة خطرة.
    Más adelante se los localizó en otro lugar de Bayt Lahiya y las FDI empezaron a desplegar sus dispositivos para lanzar un ataque inmediato contra ellos. UN ثم رصدا ثانية بعد ذلك في مكان آخر في بيت لاهيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more