"في بيشاور" - Translation from Arabic to Spanish

    • en Peshawar
        
    • de Peshawar
        
    Se calculaba que a la sazón se impartía enseñanza a 4.000 niñas afganas y a 35.000 niños afganos en Peshawar. UN ويقدﱠر أن هناك حوالي ٤ ٠٠٠ فتاة أفغانية و٣٥ ٠٠٠ صبي أفغاني يتلقون التعليم حاليا في بيشاور.
    Las desapariciones se produjeron al parecer en Peshawar, a manos de personas que actuaron presuntamente con la connivencia de las autoridades pakistaníes. UN وذُكر أن حالات الاختفاء ارتكبت في بيشاور على يد أشخاص قيل إنهم كانوا يتصرفون بموافقة ضمنية من السلطات الباكستانية.
    En el Pakistán, la Misión se entrevistó con afganos en Peshawar y Quetta. UN وفي باكستان، اجتمعت البعثة مع أفغان في بيشاور وكيتا.
    Se informó al Relator Especial en particular de un incidente ocurrido en el barrio de Bord, en la ciudad de Peshawar, donde gran número de afganos habían alquilado terrenos y establecido tiendas. UN وأبلغ المقرر الخاص بحادثة بعينها وقعت في ضاحية بورد في بيشاور حيث استأجر عدد كبير من اﻷفغان أرضا وأقاموا دكاكين عليها.
    Se cree que se encuentra recluido en la cárcel central de Peshawar. UN ويعتقد أنه محتجز في السجن المركزي في بيشاور.
    En el Pakistán, la Misión se entrevistó con afganos en Peshawar y Quetta. UN وفي باكستان، اجتمعت البعثة مع أفغان في بيشاور وكيتا.
    Se calcula que actualmente reciben educación en Peshawar 4.000 niñas y 35.000 niños afganos. UN ويقدر عدد من يتلقون التعليم في بيشاور في الوقت الحالي ﺑ ٠٠٠ ٤ فتاة أفغانية و ٠٠٠ ٣٥ صبي أفغاني.
    Unas refugiadas afganas le dijeron al Relator Especial que no se sentían seguras en Peshawar. UN وذكرت اللاجئات اﻷفغانيات للمقرر الخاص أنهن لا يشعرن باﻷمان في بيشاور.
    Algunas refugiadas afganas dijeron al Relator Especial que no se encontraban seguras en Peshawar. UN وقالت لاجئات أفغانيات للمقرر الخاص إنهن لا يشعرن باﻷمان في بيشاور.
    en Peshawar se organizó un curso de actualización de tres semanas destinado a los iniciadores de la cría de animales. UN ونُظمت دورة تدريبية تنشيطية لمدة ثلاثة أسابيع لمربي الماشية في بيشاور.
    Unos meses después, un miembro del equipo de emergencia desplegado en la zona resultó muerto durante el bombardeo del hotel Pearl Continental en Peshawar. UN وبعد بضعة أشهر، لقي زميل من فريق قائمة الطوارئ مصرعه في تفجير فندق بيرل كونتنانتال في بيشاور.
    Compartimos la tristeza de los familiares de las más de 100 víctimas de los brutales ataques terroristas perpetrados en Peshawar y Rawalpindi, en el Pakistán. UN ونشعر بالحزن تجاه ما يزيد على 100 ضحية سقطوا نتيجة الهجمات الإرهابية الوحشية في بيشاور وروالبندي بباكستان.
    La Participatory Rural Development Society se centra actualmente en los distritos principales de la provincia y su sede social se encuentra en Peshawar. UN وتستهدف جمعية التنمية الريفية القائمة على المشاركة حاليا المقاطعات الرئيسية من الريف، ويقع مقرها الرئيسي في بيشاور.
    Danny y yo nos quedamos reportando sobre armas nucleares Al Qaeda, campos de entrenamiento secretos y un millón de refugiados viviendo en Peshawar la cuna del talibán. Open Subtitles انا وداني بقينا نكتب تقارير عن الاسلحة النووية القاعدة , وتدريبات المقاتلين والمليون لاجئ الذين في بيشاور
    Mientras se encontraba en Peshawar, se reunió con representantes del Centro de Información Afgano, del Sindicato de Escritores del Afganistán Libre, de la Asociación de Profesores Afganos y del Consejo de Unidad y Entendimiento Nacionales, así como algunas mujeres afganas. UN كما اجتمع أثناء وجوده في بيشاور مع ممثلي مركز اﻹعلام اﻷفغاني، واتحاد الكتاب ﻷفغانستان الحرة، ورابطة المعلمين اﻷفغان، ومجلس التفاهم والوحدة الوطنية، ومع عدد من النساء اﻷفغانيات.
    Además, el servicio quirúrgico del CICR en Peshawar observó que el porcentaje de niños heridos por minas pasó de un 14 a un 25% entre 1990 y 1992. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يفيد المستشفى الجراحي التابع للجنة الصليب اﻷحمر الدولية في بيشاور أن نسبة الجرحى من اﻷطفال بسبب اﻷلغام قد ارتفعت من ١٤ إلى ٢٥ في المائة بين ١٩٩٠ و ١٩٩٢.
    Cuando se sugirió que la oficina del país debería estar situada en una de esas regiones y no en Peshawar (Pakistán), señaló que había que tener en cuenta la seguridad del personal. UN وعلق على اقتراح بأن تكون المكاتب القطرية موجودة في إحدى هذه المناطق بدلا من وجودها في بيشاور بباكستان، فقال إنه لا بد من مراعاة أمن الموظفين.
    Se dice que Riaz Khan fue lapidado hasta morir y que el Dr. Rashid Ahmad fue conducido a un hospital de Peshawar gravemente herido. UN وقيل إن رياض خان قد رجم بالحجارة حتى الموت وأن الدكتور رشيد أحمد قد نقل إلى المستشفى في بيشاور بعد ما أصيب بجروح جسيمة.
    No pudo reunirse con el Sr. Mohammad Nabi Mohammadi, líder del Harakat-i-Islami, ni con el Sr. Mohammad Asef Mohseni, líder del Harakat-i-Inquilab-i-Islami, porque se encontraban fuera de Peshawar. UN ولم تتمكن البعثة من الاجتماع بزعيم حركة الانقلاب اﻹسلامي السيد محمد نبي محمدي وزعيم الحركة اﻹسلامية السيد محمد عاصف محسني نظرا لعدم وجودهما في بيشاور.
    Visitas oficiales (1990) a Ammán, a Islamabad y a los campamentos de refugiados de Peshawar UN زيارات رسمية (1990) إلى عمان، وإلى إسلام آباد، وإلى مخيمات اللاجئين في بيشاور
    Se ha informado además que la Cámara de Comercio e Industria de Sarhud y el ulema de Peshawar han pedido al Gobierno que acuse a la Sra. Asma Jahangir por el doble asesinato y que retire el cargo de asesinato contra Ghulan Sarwar, padre de la clienta, y otros miembros de su familia. UN وذُكر أيضاً أن الغرفة التجارية والصناعية في سرهود والعلماء في بيشاور طلبوا من الحكومة توجيه تهمتين بالقتل ضد أسما جاهانجير وسحب تهم القتل ضد غلام سروار، والد الموكلة، وأفراد أسرته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more