"في تجارة الخدمات" - Translation from Arabic to Spanish

    • en el comercio de servicios
        
    • al comercio de servicios
        
    • del comercio de servicios
        
    • en el comercio en los servicios
        
    Las remesas de los trabajadores también han ayudado a reducir su déficit en el comercio de servicios. UN كما ساهمت تحويلات العمال في تقليص عجز هذه البلدان في تجارة الخدمات.
    En el Acuerdo se formula explícitamente el objetivo de facilitar e incrementar la participación de los países en desarrollo en el comercio de servicios. UN وينص هذا الاتفاق صراحة على أن أحد أهدافه يتمثل في تيسير وزيادة مشاركة البلدان النامية في تجارة الخدمات.
    En el Acuerdo se formula explícitamente el objetivo de facilitar e incrementar la participación de los países en desarrollo en el comercio de servicios. UN وينص هذا الاتفاق صراحة على أن أحد أهدافه يتمثل في تيسير وزيادة مشاركة البلدان النامية في تجارة الخدمات.
    Los ejemplos más destacables son los proyectos de información en materia de comercio (TRAINS) y el proyecto sobre medidas que afectan al comercio de servicios (MAST). UN وأهم أمثلة هذا التعاون هي مشاريع المعلومات التجارية ومشروع التدابير المؤثرة في تجارة الخدمات.
    Los progresos en cuanto al reconocimiento de las calificaciones de los profesionales de los países en desarrollo constituirían una condición fundamental para aumentar la contribución de éstos al comercio de servicios profesionales. UN وسيشكل إحراز تقدم صوب الاعتراف بمؤهلات المهنيين من البلدان النامية أحد دعائم زيادة مساهمتها في تجارة الخدمات المهنية.
    En los países en desarrollo el sector de los servicios es débil y se registra un déficit del comercio de servicios. UN فقطاعات الخدمات في البلدان النامية هي قطاعات ضعيفة، كما أن هذه البلدان تواجه عجزاً في تجارة الخدمات.
    En los últimos años, algunos países en desarrollo han obtenido buenos resultados en el comercio de servicios. UN وفي السنوات الأخيرة، سجّل بعض البلدان النامية أداءً جيداً في تجارة الخدمات.
    Una mayor participación de los países en desarrollo en el comercio de servicios les permitiría aprovechar sus ventajas comparativas en varios subsectores y contribuiría a impulsar su proceso de desarrollo y a aumentar la eficiencia de la economía mundial. UN ومن شأن زيادة مشاركة البلدان النامية في تجارة الخدمات أن تمكن هذه البلدان من الاستفادة من ميزتها النسبية في عدد من قطاعات الخدمات، وأن تسهم في عملية التنمية بها وفي زيادة كفاءة الاقتصاد العالمي.
    La participación de esos países en el comercio de servicios debe aumentarse mediante la aplicación eficaz del artículo IV del Acuerdo General sobre Comercio y Servicios (GATS), asignando prioridad a los países menos adelantados. UN ويمكن تحسين مشاركتها في تجارة الخدمات من خلال تطبيق المادة الرابعة من الاتفاق العام بشأن تجارة الخدمات تطبيقا فعالا، مع إعطاء أولوية خاصة ﻷقل البلدان نموا.
    La mayor participación de los países en desarrollo en el comercio de servicios les permitiría beneficiarse de su ventaja comparativa en diversos sectores de servicios y contribuiría a su desarrollo y a su capacidad de obtener beneficios del proceso de mundialización. UN ومن شأن زيادة اشتراك البلدان النامية في تجارة الخدمات أن تمكنها من اﻹفادة من ميزتها النسبية في عدد من قطاعات الخدمات، وأن تسهم في إنمائها وفي قدرتها على استخلاص المنافع من عملية العولمة.
    La participación de esos países en el comercio de servicios debe aumentarse mediante la aplicación eficaz del artículo IV del Acuerdo General sobre Comercio y Servicios (GATS), asignando prioridad a los países menos adelantados. UN ويمكن تحسين مشاركتها في تجارة الخدمات من خلال تطبيق المادة الرابعة من الاتفاق العام بشأن تجارة الخدمات تطبيقا فعالا، مع إعطاء أولوية خاصة ﻷقل البلدان نموا.
    Los ejemplos ilustraban claramente de qué manera las distorsiones persistentes en el comercio de servicios afectaban a la participación de los países en desarrollo en el comercio internacional de servicios. UN وقال إن الأمثلة تبين بوضوح الكيفية التي تؤثر بها التشوهات المستمرة في تجارة الخدمات على مشاركة البلدان النامية في التجارة الدولية في مجال الخدمات.
    III. CRECIENTE PARTICIPACIÓN DE LOS PAÍSES EN DESARROLLO en el comercio de servicios EN EL MARCO DE LAS NEGOCIACIONES DEL AGCS 28 - 34 16 UN ثالثاً - زيادة مشاركة البلدان النامية في تجارة الخدمات في سياق مفاوضات الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات 14
    III. CRECIENTE PARTICIPACIÓN DE LOS PAÍSES EN DESARROLLO en el comercio de servicios EN EL MARCO DE LAS NEGOCIACIONES DEL AGCS UN ثالثاً- زيادة مشاركة البلدان النامية في تجارة الخدمات في سياق مفاوضات الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات
    Además, en las negociaciones se podría examinar cómo resolver la cuestión de la circulación temporal de los artistas y otros empleados que intervienen en el comercio de servicios audiovisuales con arreglo al cuarto modo. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن أن تتناول المفاوضات كيفية معالجة قضية التنقل المؤقت للفنانين وغيرهم من العاملين المشتركين في تجارة الخدمات السمعية البصرية في إطار الصيغة 4.
    Está basado en los principios de trato de nación más favorecida (NMF) o de no discriminación y trasparencia, su finalidad es conseguir la creciente participación de los países en desarrollo en el comercio de servicios. UN ويستند الاتفاق إلى مبادئ معاملة الدولة الأولى بالرعاية، أو عدم التمييز، والشفافية، ويرمي إلى تأمين زيادة مشاركة البلدان النامية في تجارة الخدمات.
    Se ultimó un estudio sobre la aplicación de los protocolos de la SADC que afectaban al comercio de servicios. UN كما أنجزت دراسة حول تنفيذ بروتوكولات الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي التي تؤثر في تجارة الخدمات.
    16. La crisis afectó al comercio de servicios de manera diversa al comercio de mercancías. UN 16- وأثرت الأزمة في تجارة الخدمات على نحو مخالف لتأثيرها في تجارة السلع.
    II. BASE DE DATOS DE LA UNCTAD SOBRE LAS MEDIDAS QUE AFECTAN al comercio de servicios (MAST) UN ثانيـا - قاعدة بيانات اﻷونكتاد بشأن التدابير التي تؤثر في تجارة الخدمات
    En el año 2006 las exportaciones de los PMA ascendieron a 14.000 millones de dólares, las importaciones a 32.900 millones y el déficit del comercio de servicios a 18.900 millones. UN وفي عام 2006، بلغت صادرات أقل البلدان نمواً 14 مليار دولار، وبلغت وارداتها 32.9 مليار دولار، مع عجز في تجارة الخدمات بلغ 18.9 مليار دولار.
    El crecimiento del comercio de servicios se concentró en las esferas de la tecnología de la información y las comunicaciones, los servicios comerciales y financieros, y las actividades generadoras de regalías y derechos de licencia. UN ويتركز النمو في تجارة الخدمات في مجالات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والخدمات التجارية والمالية، والأنشطة المنتجة للعائدات ورسوم التراخيص.
    84. Lo propio es válido para otros países desarrollados; podría conseguirse una mayor seguridad en el comercio en los servicios citados mediante una consolidación de todas las categorías que intervienen en la circulación de personal especializado, no solamente las categorías seleccionadas que figuran en las listas de algunos países desarrollados. UN ٤٨- وينطبق اﻷمر نفسه على البلدان المتقدمة اﻷخرى؛ ويمكن تحقيق نسبة أعلى من اﻷمن في تجارة الخدمات المعنية بتثبت جميع الفئات المتصلة بانتقال العاملين المتخصيين وليس فقط فئات مختارة يدرجها عدد قليل من البلدان المتقدمة في جدول الالتزامات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more