"في تحقيق المساواة بين" - Translation from Arabic to Spanish

    • en el logro de la igualdad entre
        
    • en el logro de la igualdad de
        
    • a la igualdad entre
        
    • para lograr la igualdad entre
        
    • al logro de la igualdad entre
        
    • para lograr la igualdad de
        
    • en la igualdad entre
        
    • a la igualdad de
        
    • en la consecución de la igualdad entre
        
    • en materia de igualdad entre
        
    • en la promoción de la igualdad entre
        
    • para alcanzar la igualdad entre
        
    • en la igualdad de
        
    • al logro de la igualdad de
        
    • a lograr la igualdad entre
        
    En el programa se reconoce también el papel fundamental que le compete al hombre en el logro de la igualdad entre los sexos. UN ويقر البرنامج أيضا بما للرجل من دور رئيسي في تحقيق المساواة بين الجنسين.
    i) El papel de hombres y niños en el logro de la igualdad entre los géneros; UN ' 1` دور الرجال والفتيان في تحقيق المساواة بين الجنسين؛
    Papel de los hombres y los niños en el logro de la igualdad de género. UN دور الرجال والصبيان في تحقيق المساواة بين الجنسين.
    Se hizo hincapié repetidamente en la función y la responsabilidad de los hombres en el logro de cambios en las políticas y los valores relativos a la igualdad entre los sexos. UN وأكد بصورة متكررة على دور ومسؤولية الرجل في تحقيق المساواة بين الجنسين وإدخال التغييرات اللازمة على السياسات والقيم.
    En este sentido, subrayamos la función crucial que los hombres y los jóvenes deben desempeñar para lograr la igualdad entre los hombres y las mujeres. UN ونود بالنسبة لهذه النقطة أن نشدد على الدور الهام الذي يجب أن يؤديه الرجال والصبيان في تحقيق المساواة بين الرجل والمرأة.
    Afirmaron que un entorno internacional propicio contribuye al logro de la igualdad entre hombres y mujeres y la acelera. UN وأكدوا أن إيجاد بيئة دولية مواتية يسهم في تحقيق المساواة بين الرجل والمرأة ويعجل بهذه العملية.
    El acceso pleno y en igualdad de condiciones a la atención de la salud y la educación es fundamental para lograr la igualdad de género. UN كما أن إمكانية الحصول بشكل كامل ومتساو على الرعاية الصحية والتعليم تعتبر أمرا أساسيا في تحقيق المساواة بين الجنسين.
    El papel de los hombres en la igualdad entre los géneros UN دور الرجال في تحقيق المساواة بين الجنسين
    Mesa redonda sobre el papel de hombres y niños en el logro de la igualdad entre los géneros UN المرفق الأول حلقة المناقشة المتعلقة بدور الرجال والفتيان في تحقيق المساواة بين الجنسين
    i) El papel de hombres y niños en el logro de la igualdad entre los géneros; UN `1 ' دور الرجال والفتيان في تحقيق المساواة بين الجنسين؛
    En distintas secciones de la Plataforma de Acción de la Conferencia de Beijing también se incluyen disposiciones en las que se hace una referencia directa al papel de los hombres en el logro de la igualdad entre los géneros. UN كذلك، توجد في مواضع مختلفة من منهاج عمل مؤتمر بيجين بعض الإشارات المباشرة إلى دور الرجل في تحقيق المساواة بين الجنسين.
    Cuestión temática que examinará la Comisión: Papel de los hombres y los niños en el logro de la igualdad de género UN المسألة المواضيعية المعروضة على اللجنة: دور الرجال والفتيان في تحقيق المساواة بين الجنسين
    El presente informe ofrece una visión general del papel de los hombres y los niños en el logro de la igualdad de género. UN يقدم هذا التقرير استعراضا عاما لدور الرجال والفتيان في تحقيق المساواة بين الجنسين.
    Proyecto de conclusiones convenidas de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer sobre el papel de los hombres y los niños en el logro de la igualdad de género UN مشروع استنـتاجات لجنة وضع المرأة المتفق عليها بشأن دور الرجال والفتيان في تحقيق المساواة بين الجنسين
    De conformidad con ello, los asociados sociales pueden aportar una contribución positiva a la igualdad entre los géneros. UN وبناء عليه، يجوز للشركاء الاجتماعيين أن يساهموا بشكل نشط في تحقيق المساواة بين الجنسين.
    Delimita y enumera las medidas que contribuyen a la igualdad entre los géneros en las políticas públicas; UN :: تحديد وحصر التدابير التي من شأنها أن تساهم في تحقيق المساواة بين الجنسين في السياسات العامة؛
    Alentamos la participación activa de los hombres y los niños para lograr la igualdad entre los géneros; UN ونشجع على الإشراك النشط للرجال والفتيان في تحقيق المساواة بين الجنسين؛
    Los Jefes de Estado o de Gobierno afirmaron que un entorno nacional e internacional favorable contribuye al logro de la igualdad entre hombres y mujeres y lo acelera. UN وأكدوا على ضرورة وجود مناخ دولي ملائم يسهم في تحقيق المساواة بين الرجل والمرأة.
    El acceso pleno y en igualdad de condiciones a la atención de la salud y la educación es fundamental para lograr la igualdad de género. UN كما أن إمكانية الحصول بشكل كامل ومتساو على الرعاية الصحية والتعليم تعتبر أمرا أساسيا في تحقيق المساواة بين الجنسين.
    El UNICEF y el UNIFEM pusieron en marcha medidas de formación para ayudar a introducir cambios institucionales y programáticos que tuvieran impacto en la igualdad entre los géneros. UN وبدأت اليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في تنظيم دورات تعلّم من التجارب العملية للمساعدة على إحداث التغييرات سواء في المنظمتين أو البرامج، لها وقع في تحقيق المساواة بين الجنسين.
    Hay que observar también progresos en lo referente a la igualdad de género y en los recursos de que disponen las mujeres. UN ويحتاج التقدم في تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة إلى مزيد من الجهد.
    La acción afirmativa parece ser necesaria para avanzar en la consecución de la igualdad entre los géneros en materia de ingresos. UN ويبدو أن من الضروري اتخاذ تدابير إيجابية من أجل إحراز تقدم في تحقيق المساواة بين الجنسين في المكاسب.
    Oficinas en los países que consideran que los efectos directos contribuyen a obtener resultados en materia de igualdad entre los géneros UN المكاتب القطرية التي تقيِّم النواتج من حيث أسهامها في تحقيق المساواة بين الجنسين
    El Programa de Acción pone de manifiesto el papel del hombre en la promoción de la igualdad entre los sexos. UN ويشدد برنامج العمل على دور الرجل في تحقيق المساواة بين الجنسين.
    La resolución se basa en el papel fundamental de los parlamentos para alcanzar la igualdad entre los géneros. UN ويرتكز هذا القرار على الدور الأساسي للبرلمانات في تحقيق المساواة بين الجنسين.
    La medición de los progresos en la igualdad de género en algunas esferas resultaba también necesaria en conjunción con los proyectos de presupuesto. UN كما أن قياس التقدم المحرز في تحقيق المساواة بين الجنسين في مجالات بعينها يكون مطلوبا عند إعداد بيانات الميزانيات.
    El progreso ha sido especialmente desigual en el Pacífico, que enfrenta un desafío particular con respecto al logro de la igualdad de género en la educación. UN وكان التقدم متفاوتا على نحو خاص في منطقة المحيط الهادئ، التي تواجه تحديا خاصا في تحقيق المساواة بين الجنسين في مجال التعليم.
    Estos documentos contienen diferentes objetivos y medidas destinados a lograr la igualdad entre los géneros en todos los ámbitos sociales. UN وتـشتمل هاتان الوثيقتان على أهداف محددة وإجراءات يتمثل الغرض منها في تحقيق المساواة بين الجنسين في جميع المجالات الاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more