"في تدمير" - Translation from Arabic to Spanish

    • en la destrucción
        
    • a destruir
        
    • la destrucción de
        
    • para la destrucción
        
    • de destrucción
        
    • a la destrucción
        
    • para destruir
        
    • de la destrucción
        
    • destruido
        
    • en destruir
        
    • destruyendo
        
    • de destruir a
        
    • en destrucción
        
    • con la destrucción
        
    • destruir a un
        
    En Ecuador, en particular, la camaronicultura ha jugado un papel muy importante en la destrucción de los bosques de manglar. UN وفي إكوادور على وجه الخصوص كان لإنشاء مزارع سمك القريدس دور كبير جدا في تدمير غابات المانغروف.
    Aunque se han logrado progresos constantes en la destrucción de los arsenales químicos declarados, aún queda mucho más por hacer. UN وعلى الرغم من إحراز تقدم مطرد في تدمير الترسانات الكيميائية المعلَنة، لا يزال يتعين فعل الكثير أيضا.
    En San Pedro, el alcalde empezó a destruir más de esos barrios. UN وفي سان بدرو، شرع العمدة في تدمير أحياء عشوائية أخرى.
    :: Asistencia técnica para la destrucción de armas nucleares, sistemas vectores e instalaciones; UN :: تقديم المساعدة التقنية في تدمير الأسلحة النووية ومنظومات إيصالها ومرافقها؛
    Asesinar en serie es una expresión de poder, de ego, una firma de destrucción humana. Open Subtitles القتل المتسلسل ، هو تعبير عن القوة والغرور توقيع ، في تدمير الإنسان
    El proyecto ha contribuido a la destrucción de más de 150 toneladas de municiones. UN وقد ساهم المشروع في تدمير ما يزيد على 150 طنا من الذخيرة.
    a. No es 100% efectivo para destruir todo tipo de armas; UN غير فعالة بنسبة 100 في المائة في تدمير جميع الأسلحة؛
    El orador da las gracias al Gobierno por su asistencia en la destrucción de los precursores químicos que fueron confiscados en 2009. UN وشكر الحكومة على مساعدتها في تدمير المواد الكيميائية التي تدخل في تركيب المخدرات، والتي قبض عليها في عام 2009.
    Algunas de estas organizaciones habían participado también en la destrucción de arsenales militares de municiones excedentes en diversos países. UN وكانت لبعض المنظمات أيضاً مشاركة في تدمير الفائض من ذخائر المخزونات العسكرية في طائفة من البلدان.
    Algunas de estas organizaciones habían participado también en la destrucción de arsenales militares de municiones excedentes en diversos países. UN وكانت لبعض المنظمات أيضاً مشاركة في تدمير الفائض من ذخائر المخزونات العسكرية في طائفة من البلدان.
    Además de destruir sus propias armas, los Estados Unidos colaboran en la destrucción de las que poseen las otras partes en el START. UN ولم تكتف الولايات المتحدة بتدمير أسلحتها، بل إنها تساعد اﻷطراف اﻷخرى في المعاهدة علاوة على ذلك في تدمير أسلحتها.
    Además de destruir sus propias armas, los Estados Unidos colaboran en la destrucción de las que poseen las otras partes en el START. UN ولم تكتف الولايات المتحدة بتدمير أسلحتها، بل إنها تساعد اﻷطراف اﻷخرى في المعاهدة علاوة على ذلك في تدمير أسلحتها.
    En el ejercicio de este derecho, no puede considerarse autorizada a destruir el pueblo en que vive. UN ولكن في ممارسته لهذا الحق، لا يمكن أن يعتبر بأن له الحق في تدمير القرية التي يعيش فيها.
    No tenemos derecho a destruir la Tierra. UN فليس لنا الحق في تدمير العالم.
    :: Asistencia técnica para la destrucción de armas nucleares, sistemas vectores e instalaciones; UN :: تقديم المساعدة التقنية في تدمير الأسلحة النووية ومنظومات إيصالها ومرافقها؛
    El Servicio de Policía de Sudáfrica ya ha comenzado el proceso de destrucción de los excedentes de armas pequeñas. UN وقد بدأت دائرة شرطة جنوب أفريقيا بالفعل في تدمير فائض الأسلحة الصغيرة.
    Los fuegos tradicionales liberan dióxido de carbono en la atmósfera y contribuyen a la destrucción de nuestra capa de ozono. UN وتطلق نيران الاحتراق التقليدي ثاني أكسيد الكربون في الغلاف الجوي وتساعد في تدمير طبقة الأوزون لكوكب الأرض.
    Merced a ese Fondo, la Asociación para la Paz está en condiciones de prestar asistencia para destruir todos esos productos. UN وبفضل هذا الصندوق تستطيع الآن الشراكة من أجل السلام المساعدة في تدمير جميع هذه المواد.
    De una forma u otra, no pueden continuar con la política actual, que las convierten en cómplices de la destrucción del pueblo de Bosnia. UN فلا يمكن لها بشكل أو بآخر مواصلة سياستها الحالية، التي تجعلها متواطئة في تدمير الشعب البوسني.
    Con tales prácticas se han destruido o dañado más de 100 hogares, dejando a centenares de palestinos sin hogar. UN وتسببت هذه اﻷعمال في تدمير وأضرار لما يزيد على ٠١٠ منزل، وشردت مئات من الفلسطينيين.
    La sexta medida consistía en destruir los laboratorios utilizados para la fabricación de drogas ilícitas y las existencias de esas drogas. UN وثمة إجراء سادس تمثل في تدمير المختبرات المستخدمة في صنع المخدرات غير المشروعة وتدمير مخزونات تلك المخدرات.
    El Grupo acoge con beneplácito que la UNMIL siga destruyendo armas a fin de limitar su circulación en Liberia. UN ويرحب الفريق باستمرار مشاركة البعثة في تدمير الأسلحة بغية الحد من تداول الأسلحة في ليبريا.
    Sigue adelante con lo de destruir a papá y estás muerta para mí. Open Subtitles تابعي سعيك في تدمير أبي وستموتين في نظري
    Los Países Bajos también han financiado la participación en la misión de la OSCE en Moldova de un experto nacional en destrucción de municiones. UN وقامت هولندا أيضا بتمويل مشاركة خبير وطني في تدمير ذخيرة لبعثة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في مولودوفا.
    Se inició la destrucción sistemática de los imanes de doble polo de SEMI, junto con la destrucción o neutralización de equipo básico relacionado con el programa SEMI y otros programas de enriquecimiento. UN وشرع بشكل منتظم في تدمير المغناطيسات الثنائية القطب المتصلة بالفصل الكهرمغنطيسي للنظائر إلى جانب تدمير المعدات اﻷساسية المتعلقة بالفصل الكهرمغنطيسي للنظائر وبرامج اﻹثراء اﻷخرى، أو جعلها عديمة الضرر.
    La cláusula de Roba Cuerpos requiere que te ayude a destruir a un conocido quien ha sido reemplazado por una vaina alienígena. Open Subtitles بند "سارق الأجسام" يتطلب منّي أن أساعدك في تدمير شخص نعرفه تم استبداله ب"آي بود" فضائي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more