"في ترجمة" - Translation from Arabic to Spanish

    • en la traducción
        
    • a traducir
        
    • en traducir
        
    • de la traducción
        
    • a convertir
        
    • posibilidad de traducir
        
    • la traducción de
        
    • con la traducción
        
    • para la traducción
        
    • para plasmar
        
    • de traducción
        
    • a la traducción
        
    • en práctica
        
    • al traducir
        
    • a transformar
        
    Además, juegan un papel importante en la traducción de los acuerdos de las Naciones Unidas en políticas nacionales efectivas. UN وهي علاوة على ذلك تلعب دورا هاما في ترجمة اتفاقات الأمم المتحدة إلى سياسات وطنية فعالة.
    También se acordó que las dos organizaciones colaborarían en la traducción de cuatro publicaciones de la OIT al árabe y en la producción de programas de radio. UN وتم الاتفاق أيضا على التعاون في ترجمة أربعة منشورات لمنظمة العمل الدولية إلى اللغة العربية وفي انتاج برامج إذاعية.
    Los Estados deben manifestar su disposición a traducir sus compromisos en políticas y programas. UN ويجب أن تتوفر رغبة لدى الدول في ترجمة التزاماتها إلى سياسات وبرامج.
    En opinión de Benin el verdadero problema consiste en traducir la voluntad política en hechos. UN وترى بنن أن التحدي الحقيقي يتمثل في ترجمة اﻹرادة السياسية إلى عمل.
    El Sr. Nakkari se interesa por la situación de la traducción del Repertorio, cuya publicación en árabe y chino se ha visto retrasada. UN وسأل عن التقدم المحرز في ترجمة المجموعة، التي تأخر صدورها باللغتين العربية والصينية.
    Por consiguiente, la educación para el desarrollo sostenible (EDS) puede ayudar a convertir nuestra visión en realidad. UN لذلك، فإن التعليم من أجل التنمية المستدامة من شأنه أن يساعد في ترجمة رؤيتنا إلى واقع.
    El Consejo adoptó otras medidas para abaratar los costos, y entre otras cosas redujo la duración de los períodos de sesiones del Consejo e introdujo nuevas economías en la traducción de documentos. UN واعتمد المجلس تدابير أخرى لتخفيض التكاليف بضمنها تقصير مدة دورات المجلس ووفورات أخرى في ترجمة الوثائق.
    Habrá demoras en la traducción de actas resumidas y de documentos no destinados a reuniones. UN وسيحدث تأخير في ترجمة المحاضر الموجزة ووثائق الهيئات غير التداولية.
    Los expertos de la Comisión están trabajando actualmente en la traducción y análisis del material recuperado. UN ويعمل خبراء اللجنة حاليا في ترجمة وتحليل المواد المستردة مؤخرا.
    La delegación de la Federación de Rusia también ha advertido que en la traducción al ruso del párrafo se ha deslizado una inexactitud que deberá ser corregida por la Secretaría. UN كما يلاحظ وفده عدم الدقة في ترجمة الفقرة ٥ من النص الروسي التي ينبغي أن تقوم اﻷمانة العامة بتصويبها على النحو الواجب.
    Los jóvenes deben participar igualmente en la traducción a otros idiomas de los materiales sobre derechos humanos. UN وينبغي أن يشترك الشباب أيضا في ترجمة المواد المتعلقة بحقوق اﻹنسان إلى جميع اللغات.
    Me lo suponía. Y necesito que me ayudes a traducir el arameo. Open Subtitles ـ لقد عرفت ـ وأريد مُساعدتك في ترجمة اللغة الأرمانية
    El Canadá estima que las conversaciones de mesa redonda fueron muy eficaces en cuanto a traducir las políticas a la acción. UN وأضاف قائلا إن كندا تجد أن مناقشات المائدة المستديرة فعالة جدا في ترجمة السياسات الى أفعال.
    El problema consiste ahora en traducir el plan en medidas concretas que permitan detener la propagación del virus. UN ويتمثل التحدي الآن في ترجمة الخطة إلى إجراء واقعي يرمـي إلـى وقف انتشار الفيروس.
    En el Tribunal Internacional para Rwanda se ha establecido un comité de facilitación de la traducción para determinar las prioridades en la traducción de documentos. UN وأُنشئت لجنة معنية بالترجمة في محكمة رواندا لتحديد الأولويات في ترجمة الوثائق.
    Se han logrado algunos éxitos en cuanto a convertir los compromisos asumidos en políticas y planes de acción, pero todavía queda mucho por hacer. UN لقد تحقق بعض النجاح في ترجمة الالتزامات التي قطعناها إلى سياسات وبرامج عمل، لكن لا يزال يتعين عمل الكثير.
    También se recomienda que se estudie la posibilidad de traducir esa información a los principales idiomas indígenas y que se adopten medidas adecuadas para difundirla, de manera que llegue a los grupos con tasas elevadas de analfabetismo. UN وتوصي أيضا بالنظر في ترجمة هذه المعلومات إلى اللغات الرئيسية التي ينطق بها السكان اﻷصليون، وباتخاذ تدابير مناسبة لنشر هذه المعلومات بحيث تصل إلى الفئات المتأثرة بارتفاع نسبة اﻷمية.
    Cada oficina regional de derechos humanos tendrá uno o más auxiliares de idiomas para que asistan con la traducción de documentos, informes y correspondencia y se encarguen de la interpretación durante las reuniones con el Gobierno iraquí y otros interlocutores. UN وسيعمل بكل مكتب إقليمي لحقوق الإنسان مساعد لغوي أو أكثر للمساعدة في ترجمة الوثائق والتقارير والمراسلات، وللقيام بالترجمة الشفوية أثناء الاجتماعات مع الحكومة العراقية وغيرها من المحاورين.
    De acuerdo con los términos del acuerdo, el Gobierno proporciona locales al centro a título gratuito y en los próximos cuatro años aportará 50.000 dólares en efectivo al año para la traducción de materiales de información a los idiomas locales. UN وبموجب شروط الاتفاق، تقدم الحكومة مبنى مجانيا للمركز ومساهمة نقدية سنوية قيمتها 000 50 دولار على مدى السنوات الأربع المقبلة تستخدم في ترجمة المواد الإعلامية إلى اللغات المحلية.
    Si bien han habido avances a nivel conceptual, persisten las dificultades para plasmar en la realidad los principios acordados. UN ولئن حدثت طفرات على الصعيد المفاهيمي، فلا تزال صعوبات قائمة في ترجمة المبادئ المتفق عليها إلى واقع عملي.
    :: Correctora de pruebas y asistente de traducción para documentos elaborados por delegados de habla francesa UN :: تصحيح التجارب المطبعية والمساعدة في ترجمة الأوراق التي يعدها المندوبون الناطقون بالفرنسية
    El Instituto también organizó cursos de formación en materia de derechos humanos y contribuyó a la traducción de una recopilación de normas de derechos humanos al idioma georgiano; UN ونظم المعهد أيضا دورات تدريبية في مجال حقوق الإنسان وساهم في ترجمة مجموعة من معايير حقوق الإنسان إلى اللغة الجورجية؛
    Si siguen sin ponerse en práctica esas intenciones, sólo se conseguirá aumentar la distancia que separa a los países menos adelantados de los demás. UN وقال إن زيادة التأخر في ترجمة النوايا الى أفعال لن تؤدي سوى الى توسيع الفجوة بين أقل البلدان نموا والدول اﻷخرى.
    La solidaridad y la cooperación deben seguir siendo los dos elementos principales al traducir las palabras en hechos. UN ويجب أن يظل التضامن والتعاون العنصرين الرئيسيين في ترجمة الكلمات الى أفعال.
    Esas reuniones han ayudado a transformar las cuestiones mundiales en regionales mediante la determinación de las prioridades regionales a fin de que los encargados de la programación puedan aplicar los resultados de la Conferencia y aumentar la conciencia pública y política. UN وساعدت هذه الاجتماعات في ترجمة القضايا العالمية إلى قضايا إقليمية عن طريق وضع أولويات إقليمية لبرامج تنفيذ نتائج مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، وفي زيادة الوعي العام والسياسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more