El Estado parte debería adoptar en su legislación una definición de tortura que responda plenamente a los artículos 1 y 4 de la Convención contra la Tortura, así como al artículo 7 del Pacto. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد في تشريعاتها تعريفاً للتعذيب يكون مطابقاً تماماً للمادتين 1 و4 من اتفاقية مناهضة التعذيب، والمادة 7 من العهد. |
El Estado parte debe adoptar en su legislación una definición de tortura que responda plenamente a los artículos 1 y 4 de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes, así como al artículo 7 del Pacto. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد في تشريعاتها تعريفاً للتعذيب يكون مطابقاً تماماً للمادتين 1 و4 من اتفاقية مناهضة التعذيب، والمادة 7 من العهد. |
El Comité recomienda al Estado parte que incluya en su legislación una definición de la discriminación racial conforme al artículo 1 de la Convención, en particular en el proyecto de ley sobre la discriminación racial mencionado por el Estado parte en su informe. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تدرج في تشريعاتها تعريفاً للتمييز العنصري يتمشى مع المادة 1 من الاتفاقية، خاصة في مشروع القانون المتعلق بالتمييز العنصري، على النحو المذكور في تقرير الدولة الطرف. |
El Estado parte debe adoptar las medidas necesarias a fin de integrar en su legislación una definición de discriminación, así como sanciones que puedan dictar los tribunales. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير اللازمة لكي تدمج في تشريعاتها تعريفاً للتمييز وكذلك للعقوبات التي يمكن أن تصدرها المحاكم. |
El Estado parte debe adoptar las medidas necesarias a fin de integrar en su legislación una definición de discriminación, así como sanciones que puedan dictar los tribunales. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير اللازمة لكي تدمج في تشريعاتها تعريفاً للتمييز وكذلك للعقوبات التي يمكن أن تصدرها المحاكم. |
El Comité recomienda que el Estado parte incorpore en su legislación una definición cabal de discriminación racial que incluya los motivos de origen nacional o étnico, color y linaje, en plena conformidad con el artículo 1, párrafo 1, de la Convención. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعتمد في تشريعاتها تعريفاً شاملاً للتمييز العنصري يدمج الأسس المتمثلة في الأصل القومي أو الإثني، واللون والنسب، على نحو يمتثل أحكام الفقرة 1 من المادة 1 من الاتفاقية امتثالاً تاماً. |
El Comité recomienda al Estado parte que incorpore en su legislación una definición general de discriminación racial, en plena conformidad con el artículo 1 de la Convención, en la que se prohíba la discriminación basada en la raza, el color, el linaje o el origen nacional o étnico. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تدرج في تشريعاتها تعريفاً شاملاً للتمييز العنصري، يتفق تماماً مع أحكام المادة 1 من الاتفاقية، التي تحظر التمييز على أساس العرق، أو اللون، أو النسب، أو الأصل القومي أو الإثني. |
14. El Comité recomienda al Estado parte que incorpore en su legislación una definición clara de todas las formas de discriminación contra la mujer, que incluya la discriminación tanto directa como indirecta, de conformidad con los artículos 1 y 2 de la Convención. | UN | 14- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تدرج في تشريعاتها تعريفاً واضحاً لجميع أشكال التمييز ضد المرأة، يشمل كلا من التمييز المباشر وغير المباشر، وفقاً للمادتين 1 و2 من الاتفاقية. |
El Comité recomienda al Estado parte que incorpore en su legislación una definición general de discriminación racial, en plena conformidad con el artículo 1 de la Convención, en la que se prohíba la discriminación basada en la raza, el color, el linaje o el origen nacional o étnico. | UN | توصي اللجنة بأن تدرج الدولة الطرف في تشريعاتها تعريفاً شاملاً للتمييز العنصري، يتفق تماماً مع أحكام المادة 1 من الاتفاقية، التي تحظر التمييز على أساس العرق، أو اللون، أو النسب، أو الأصل القومي أو الإثني. |
El Estado parte debe incorporar en su legislación una definición de tortura que se adapte plenamente a lo dispuesto en los artículos 1 y 4 de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes y el artículo 7 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد في تشريعاتها تعريفاً للتعذيب يتطابق تطابقاً تاماً مع المادتين 1 و4 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة والمادة 7 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
El Estado parte debe incorporar en su legislación una definición de tortura que se adapte plenamente a lo dispuesto en los artículos 1 y 4 de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes y el artículo 7 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد في تشريعاتها تعريفاً للتعذيب يتطابق تطابقاً تاماً مع المادتين 1 و4 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة والمادة 7 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
59. El Comité recomienda al Estado parte incluir en su legislación una definición precisa de los trabajos livianos y controlar de manera eficaz el trabajo de los niños al salir de la escuela, en particular en las empresas familiares, con el fin de garantizar que los niños no se vean privados de su derecho al descanso y el esparcimiento y al juego después de haber terminado la jornada escolar. | UN | 59- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تدرج في تشريعاتها تعريفاً محدَّداً للأعمال الخفيفة، وأن تراقب عمل الأطفال بعد المدرسة مراقبة فعاّلة، ولا سيما في الأعمال التي تديرها الأسر، بغرض ضمان عدم حرمان الأطفال من حقّهم في الراحة والترفيه وفي المشاركة في اللعب بعد انقضاء يومهم الدراسي. |
14. El CERD instó a Camboya a que incluyera en su legislación una definición clara de la discriminación racial y el derecho a no ser objeto de discriminación en lo que se refiere al disfrute de todos los derechos. | UN | 14- حثت لجنة مناهضة التمييز العنصري كمبوديا على أن تدخل في تشريعاتها تعريفاً واضحاً للتمييز العنصري والحق في عدم التعرض للتمييز فيما يتعلق بالتمتع بجميع الحقوق(37). |