"في تطوير نظم" - Translation from Arabic to Spanish

    • en el desarrollo de sistemas
        
    • desarrollando los sistemas de
        
    • en la elaboración de sistemas de
        
    • en el establecimiento de sistemas
        
    • a desarrollar sus sistemas
        
    • al desarrollo de los sistemas
        
    • al desenvolvimiento de los sistemas de
        
    • para el desarrollo de sistemas
        
    • la elaboración de los sistemas
        
    Tema 3 - Examen de los progresos realizados en el desarrollo de sistemas de tránsito en los países en desarrollo sin litoral y de tránsito UN البند ٣: استعراض التقدم المحرز في تطوير نظم المرور العابر في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية
    EXAMEN DE LOS PROGRESOS REALIZADOS en el desarrollo de sistemas DE UN استعراض التقدم المحرز في تطوير نظم المرور العابر في البلدان
    A. Examen de los progresos realizados en el desarrollo de sistemas de transporte en tránsito en los países en desarrollo sin litoral y de tránsito UN استعراض التقدم المحرز في تطوير نظم المرور العابر في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية
    Se dedicará especial atención a mejorar la fiabilidad de los controles internos, a continuar desarrollando los sistemas de administración de inversiones y efectivo y a aumentar el porcentaje de pagos efectuados utilizando medios electrónicos u otros conductos seguros. UN وسيتركز الاهتمام على تعزيز الثقة بالضوابط الداخلية، والمضي قدما في تطوير نظم الاستثمار وإدارة النقدية وزيادة نسبة المدفوعات التي تتم عن طريق الوسائل الإلكترونية وغيرها من الوسائل المأمونة.
    La Misión también apoyó al Gobierno en la elaboración de sistemas de gestión de datos de reclusos, así como en la creación de capacidad del personal judicial y penitenciario. UN كما قدّمت الدعم للحكومة في تطوير نظم إدارة بيانات السجناء، وبناء قدرات العاملين في السلك القضائي والمرافق الإصلاحية.
    El UNICEF ha sido un asociado activo en el establecimiento de sistemas y procesos para la gestión del fondo común en los países piloto. UN وكانت اليونيسيف شريكا نشطا في تطوير نظم وعمليات إدارة الصندوق المشترك في البلدان الرائدة.
    EXAMEN DE LOS PROGRESOS REALIZADOS en el desarrollo de sistemas UN استعراض التقدم المحرز في تطوير نظم المرور العابر
    EXAMEN DE LOS PROGRESOS REALIZADOS en el desarrollo de sistemas UN استعراض التقدم المحرز في تطوير نظم المرور العابر
    EXAMEN DE LOS PROGRESOS REALIZADOS en el desarrollo de sistemas DE TRÁNSITO EN LOS PAÍSES EN DESARROLLO UN استعراض التقدم المحرز في تطوير نظم المرور العابر في البلدان النامية
    Tema 3 - Examen de los progresos realizados en el desarrollo de sistemas de tránsito en los países en desarrollo sin litoral y de tránsito UN البند3: استعراض التقدم المحرز في تطوير نظم المرور العابر في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية
    A pesar de los considerables avances logrados en el desarrollo de sistemas y herramientas de información para la planificación del uso de la tierra, su adaptación ha sido lenta. UN ورغم التقدم الكبير الذي أحرز في تطوير نظم المعلومات وأدواتها لأغراض التخطيط لاستخدام الأراضي، فقد كان تكيفها بطيئاً.
    Además, la tarea de ubicación de las minas se hace cada vez más difícil debido a que los progresos en la tecnología militar relativa a las minas han superado a los progresos registrados en el desarrollo de sistemas de detección más perfeccionados. UN فضلا عن ذلك، فإن مهمة تحديد أماكن اﻷلغام تصبح أكثر صعوبة نظرا ﻷن التقدم في التكنولوجيا العسكرية المتصلة باﻷلغام تفوق على التقدم في تطوير نظم متقدمة للكشف عنها.
    3. Examen de los progresos realizados en el desarrollo de sistemas de tránsito en los países en desarrollo sin litoral y de tránsito. UN ٣- استعراض التقدم المحرز في تطوير نظم المرور العابر في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية
    Se dedicará especial atención a mejorar la fiabilidad de los controles internos, a continuar desarrollando los sistemas de administración de inversiones y efectivo y a aumentar el porcentaje de pagos efectuados utilizando medios electrónicos u otros conductos seguros. UN وسيتركز الاهتمام على تعزيز الثقة بالضوابط الداخلية، والمضي قدما في تطوير نظم الاستثمار وإدارة النقدية وزيادة نسبة المدفوعات التي تتم عن طريق الوسائل الإلكترونية وغيرها من الوسائل المأمونة.
    Se dedicará especial atención a mejorar la fiabilidad de los controles internos, a continuar desarrollando los sistemas de administración de inversiones y efectivo y a aumentar el porcentaje de pagos efectuados utilizando medios electrónicos u otros conductos seguros. UN وسيتركز الاهتمام على تعزيز الثقة بالضوابط الداخلية، والمضي قدما في تطوير نظم الاستثمار وإدارة النقدية وزيادة نسبة المدفوعات التي تتم عن طريق الوسائل الإلكترونية وغيرها من الوسائل المأمونة.
    En el párrafo 274 se pone de relieve la función de la red de información " El ojo en la Tierra " y el Sistema Mundial de Sistemas de Observación de la Tierra en la elaboración de sistemas de seguimiento ambiental. UN وتسلط الفقرة 274 الضوء على دور شبكة ' ' عين على الأرض`` ومنظومة نظم رصد الأرض العالمية في تطوير نظم الرصد البيئي.
    Debe recordarse que el índice de fracasos en la elaboración de sistemas de gestión de la información es del 60%. UN ٧٠ - ولا بد من تذكر أن معدل الفشل في تطوير نظم إدارة المعلومات كان ٦٠ في المائة.
    4. Con miras a garantizar la continuidad en la realización de los cálculos entre las entidades económicas de los dos Estados sobre la base de la convertibilidad mutua de las monedas nacionales, los presidentes encargan a los bancos centrales la adopción de medidas concretas para ampliar y fortalecer los mercados internos de divisas y la cooperación en el establecimiento de sistemas monetarios eficaces. UN ٤ - لضمان استمرار التعامل الحسابي بين الفعاليات الاقتصادية في الدولتين على أساس إمكانية التحويل المتبادل للعملتين الوطنيتين، يصدر الرئيسان تعليمات للبنكين المركزيين باتخاذ تدابير ملموسة لتوسيع وتعميق أسواق العملات المحلية والتعاون في تطوير نظم مدفوعات فعالة.
    43. Instamos a que se sigan estudiando mecanismos de financiación nuevos e innovadores y se fortalezcan y amplíen los existentes, cuando proceda, ya que pueden contribuir al desarrollo de los sistemas educativos. UN ' ' 43 - نحث على مواصلة استكشاف آليات جديدة ومبتكرة للتمويل وتعزيز القائم منها وتوسيع نطاقه، حيثما كان ذلك مناسبا، نظرا لقدرتها على الإسهام في تطوير نظم التعليم.
    39. Como hace tiempo que el Banco Mundial realiza actividades en muchos de los países en desarrollo sin litoral tiene la posibilidad de desempeñar una función importante para contribuir con eficacia al desenvolvimiento de los sistemas de transporte de dichos países y, en particular, para facilitar el acceso a los mercados de importación y exportación. UN ٩٣ - بالنظر إلى نشاط البنك الدولي القائم فعلا في العديد من البلدان النامية غير الساحلية، فبإمكانه أن يقوم بدور هام في اﻹسهام بنجاح في تطوير نظم النقل في هذه البلدان، لا سيما فيما يتعلق بتيسير الوصول إلى أسواق الواردات والصادرات.
    Cooperación del Gobierno de los Estados Unidos para el desarrollo de sistemas de Información. UN تعاون حكومة الولايات المتحدة في تطوير نظم المعلومات.
    b) Mayor participación y coordinación de la Estrategia mundial integrada de observación que se está aplicando para la elaboración de los sistemas mundiales de observación (el Sistema Mundial de Observación del Clima (SMOC), el Sistema Mundial de Observación de la Tierra (SMOT) y el Sistema Mundial de Observación de los Océanos (SMOO)). UN )ب( تحقيق مزيد من المشاركة والتنسيق فيما يتعلق بالاستراتيجية المتكاملة للرصد العالمي ، التي يجري اتباعها في تطوير نظم الرصد العالمي .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more