"في تعديلي" - Translation from Arabic to Spanish

    • en las enmiendas
        
    Instando vivamente a todos los Estados que aún no son Partes en las enmiendas de Copenhague o de Beijing a que las ratifiquen o acepten, o se adhieran a ellas, lo antes posible, UN وإذ يحث بقوة جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافاً في تعديلي كوبنهاجن أو بيحين على التصديق عليهما أو الانضمام إليهما أو قبولهما في أقرب وقت ممكن،
    Kiribati pasó a ser Parte en las enmiendas de Londres y Copenhague del Protocolo de Montreal el 9 de agosto de 2004. UN 176- وقد أصبحت كيريباتي طرفاً في تعديلي لندن وكوبنهاجن في 9 آب/أغسطس 2004.
    Kiribati pasó a ser Parte en las enmiendas de Londres y Copenhague del Protocolo de Montreal el 9 de agosto de 2004. UN 133- أصبحت كيريباتي طرفاً في تعديلي لندن وكوبنهاجن على بروتوكول مونتريال في 9 آب/أغسطس 2004.
    Tomando nota de que la República de Corea es Parte en las enmiendas de Copenhague y Beijing en el Protocolo de Montreal y está clasificada como Parte que opera al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo, UN لذلك اتفقت اللجنة على ما يلي: إذ تشير إلى أن جمهورية كوريا طرف في تعديلي كوبنهاجن وبيجين لبروتوكول مونتريال وأنها مصنفة باعتبارها طرفاً عاملاً بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول،
    Observando que Singapur es Parte en las enmiendas de Copenhague y Montreal del Protocolo de Montreal y de que está clasificada como Parte que opera al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo, UN إذ تشير إلى أن سنغافورة طرف في تعديلي كوبنهاجن ومونتريال لبروتوكول مونتريال، وأنها مصنّفة كطرف عامل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول،
    Tomando nota de que la Federación de Rusia es Parte en las enmiendas de Copenhague y Beijing del Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono y está clasificada como Parte que no opera al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo, UN إذ تشير إلى أن الاتحاد الروسي طرف في تعديلي كوبنهاغن وبيجين لبروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفذة لطبقة الأوزون، وأنه يصنف كطرفٍ غير عامل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول،
    Tomando nota de que la Federación de Rusia es Parte en las enmiendas de Copenhague y Beijing del Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono y está clasificada como Parte que no opera al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo, UN إذ تشير إلى أن الاتحاد الروسي طرف في تعديلي كوبنهاغن وبيجين لبروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون، وأنه يصنف كطرف غير عامل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول،
    Señalar, no obstante, que la Parte ha adoptado medidas para no exportar hidroclorofluorocarbonos a cualesquiera Estados que no son Parte en las enmiendas de Copenhague y Beijing del Protocolo de Montreal en 2010 y años posteriores; UN 2 - يشير، مع ذلك، إلى أن الطرف اتخذ تدابير لوقف تصدير ﻣﺮﻛﺒﺎﺕ ﺍﻟﻜﺮﺑﻮﻥ ﺍﳍﻴﺪﺭﻭﻛﻠﻮﺭﻳﺔ ﻓﻠﻮﺭﻳﺔ إلى أي دولة غير طرف في تعديلي كوبنهاجن وبيجين لبروتوكول مونتريال اعتباراً من عام 2010 والأعوام التالية؛
    Recordando la decisión XV/3 que aclara la definición de Estado que no sea Parte en este Protocolo en lo que respecta a las obligaciones contraídas por las Partes en las enmiendas de Copenhague y de Beijing del Protocolo de Montreal en relación con las medidas de control de hidroclorofluorocarbonos (HCFC), UN إذ يشير إلى المقرر 15/3 الذي يوضح تعريف الدول غير الأطراف في هذا البروتوكول لأغراض تحديد التزامات الأطراف في تعديلي كوبنهاجن وبيجين على برتوكول مونتريال بشأن تدابير الرقابة على مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية،
    Recordando la decisión XV/3 que aclara la definición de Estado que no sea Parte en este Protocolo respecto de las obligaciones contraídas por las Partes en las enmiendas de Copenhague y de Beijing del Protocolo de Montreal en relación con las medidas de control de los hidroclorofluorocarbonos, UN إذ يذكّر بالمقرر 15/3 الذي يوضح تعريف الدول غير الأطراف في بروتوكول مونتريال لأغراض تحديد التزامات الأطراف في تعديلي كوبنهاجن وبيجين لبرتوكول مونتريال بشأن تدابير الرقابة على مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية،
    Señalar, no obstante, que la Parte ha adoptado medidas para no exportar hidroclorofluorocarbonos a ningún Estado que no es Parte en las enmiendas de Copenhague y Beijing del Protocolo de Montreal en 2010 y años posteriores, a menos que se trate de Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo; UN 2 - يشير، مع ذلك، إلى أن الطرف اتخذ تدابير لوقف تصدير ﻣﺮﻛﺒﺎﺕ ﺍﻟﻜﺮﺑﻮﻥ ﺍﳍﻴﺪﺭﻭﻛﻠﻮﺭﻳﺔ ﻓﻠﻮﺭﻳﺔ إلى أي دولة غير طرف في تعديلي كوبنهاجن وبيجين لبروتوكول مونتريال، باستثناء الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول، اعتباراً من عام 2010 والأعوام التالية؛
    En dos proyectos de decisión más, relativos a la Unión Europea y a la Federación de Rusia, se dejaba constancia del hecho de que esas Partes se habían encontrado en una situación de incumplimiento por que habían comerciado HCFC con Kazajstán, un Estado que no era Parte en las enmiendas de Copenhague y de Beijing del Protocolo en el momento en que tuvieron lugar las operaciones comerciales. UN 138- وأورد مشروعا مقررين آخران متعلقان بالاتحاد الأوروبي والاتحاد الروسي حقيقة أن هذين الطرفين في حالة عدم امتثال نظراً لانخراطهما في الاتجار بمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية مع كازاخستان، وهي دولة غير طرف في تعديلي كوبنهاغن وبيجين للبروتوكول في الوقت الذي تمت فيه عمليات التجارة.
    Observando que la Federación de Rusia era Parte en las enmiendas de Copenhague y de Beijing del Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono y estaba clasificada como Parte que no opera al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo, UN 89 - وبناء على ذلك، اتفقت اللجنة على التالي: تشير إلى أن الاتحاد الروسي طرف في تعديلي كوبنهاجن وبيجين لبروتوكول مونتريال بشان المواد المستنفدة للأوزون وأنه يصنف كطرف غير عامل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول،
    En el anexo II de la presente nota figura una lista de todas las Partes que no operan al amparo del artículo 5 que indica su situación como Partes o no en las enmiendas de Copenhague y Beijing al 31 de marzo de 2004 y los datos presentados por algunos de ellos atendiendo a lo estipulado en el apartado c) del párrafo 1de la decisión XV/3. UN ويتضمن المرفق الثاني بهذه المذكرة قائمة بجميع الأطراف غير العاملة بالمادة 5 وحالتها باعتبارها أطراف أو غير أطراف في تعديلي كوبنهاجن وبيجين في 31 آذار/مارس 2004، والبيانات المقدمة من بعض هذه الأطراف استجابة للفقرة 1 (ج) من المقرر 15/3.
    c) Las siguientes Partes en el Protocolo de Montreal que no son Partes en las enmiendas de Copenhague o Beijing del Protocolo no presentaron los datos prescritos en el apartado c) del párrafo 1 de la decisión XV/3, a la Secretaría antes del 31 de marzo de 2004; con todo, son Estados miembros de la Comunidad Europea, que se convirtió en Parte en la enmienda de Beijing el 25 de marzo de 2004: Austria, Bélgica, Irlanda y Letonia; UN (ج) لم تقدم الأطراف التالية في بروتوكول مونتريال والتي لا تعتبر طرفاً في تعديلي كوبنهاجن أو بيجين على البروتوكول المعلومات المنصوص عليها في المادة 1 (ج) من المقرر 15/3 إلى الأمانة قبل 31 آذار/مارس 2004، غير أنها دول أعضاء في الجماعة الأوروبية التي أصبحت طرفاً في تعديل بيجين في 25 آذار/مارس 2004: النمسا، بلجيكا، أيرلندا ولاتفيا؛
    d) La siguiente Parte en el Protocolo de Montreal que no es Parte en las enmiendas de Copenhague o Beijing del Protocolo no presentó los datos prescritos en el apartado c) del párrafo 1 de la decisión XV/3, a la Secretaría antes del 31 de marzo de 2004 y no era Estado miembro de la Comunidad Europea, que ratificó la Enmienda de Beijing el 25 de marzo de 2004, pero se ha convertido en miembro desde entonces: Letonia; UN (د) لم تقدم الأطراف التالية في بروتوكول مونتريال والتي لا تعتبر طرفاً في تعديلي كوبنهاجن أو بيجين على البروتوكول، المعلومات المنصوص عليها في الفقرة 1 (ج) من المقرر 15/3 إلى الأمانة قبل 31 آذار/مارس 2004 وليست دولة عضو في الجماعة الأوروبية التي صادقت على تعديل بيجين في 25 آذار/مارس 2004 إلا أنها أصبحت عضواً من ذلك الوقت: لاتفيا؛
    Las siguientes Partes en el Protocolo de Montreal que no son Partes en las enmiendas de Copenhague o Beijing del Protocolo no presentaron los datos prescritos en el apartado c) del párrafo 1 de la decisión XV/3 a la Secretaría antes del 31 de marzo de 2004; no obstante, son Estados miembros de la Unión Europea, que pasó a ser Parte en la Enmienda de Beijing el 25 de marzo de 2004: Austria, Bélgica, Irlanda y Letonia. UN (ج) لم تقدم الأطراف التالية في بروتوكول مونتريال والتي لا تعتبر طرفاً في تعديلي كوبنهاجن أو بيجين على البروتوكول المعلومات المنصوص عليها في المادة 1 (ج) من المقرر 15/3 إلى الأمانة قبل 31 آذار/مارس 2004، غير أنها دول أعضاء في الجماعة الأوروبية التي أصبحت طرفاً في تعديل بيجين في 25 آذار/مارس 2004: النمسا، بلجيكا، أيرلندا ولاتفيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more