"في تعليقاتها العامة" - Translation from Arabic to Spanish

    • en sus observaciones generales
        
    • en las observaciones generales
        
    • de sus observaciones generales
        
    Algunos órganos creados en virtud de tratados se han ocupado de esta cuestión en sus observaciones generales. UN وعالجت العديد من هيئات المعاهدات هذه القضية في تعليقاتها العامة.
    Los expertos opinan que deberían examinar este problema los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos, tanto en sus observaciones generales como en sus observaciones finales. UN ويرى الخبراء أنه ينبغي لهيئات معاهدات حقوق الإنسان أن تحل هذه المشكلة، سواء في تعليقاتها العامة أو ملاحظاتها الختامية.
    No obstante, para evitar malentendidos acerca de las intenciones del Comité, sería conveniente encontrar una fórmula que traduzca que el Comité, en sus observaciones generales, pretende pronunciarse únicamente sobre cuestiones estrechamente vinculadas a la aplicación del Pacto. UN ومع ذلك، وبغية تفادي أي سوء فهم فيما يتعلق بنوايا اللجنة، قال إنه ينبغي إيجاد صيغة تعني أن اللجنة لا تعتزم في تعليقاتها العامة سوى البت في مسائل ترتبط ارتباطاً دقيقاً بتطبيق العهد.
    Al mismo tiempo, el Comité aún debe incorporar más sistemáticamente en sus observaciones generales su reconocimiento cada vez mayor de la repercusión del género en el disfrute de los derechos humanos por la mujer. UN ويلزم أيضاً أن ينعكس إدراك اللجنة المتزايد لتأثير الفوارق بين الجنسين على تمتع المرأة بحقوق الإنسان الخاصة بها بمزيد من الانتظام في تعليقاتها العامة.
    Asimismo debe reflejarse más sistemáticamente en las observaciones generales del Comité su interés por las repercusiones del género en el goce de los derechos humanos de la mujer. UN وفي الوقت نفسه، لا يزال يتعين أن تنعكس مراعاة اللجنة المتزايدة لأثر نوع الجنس في تمتع المرأة بحقوق الإنسان بصورة أكثر انتظاماً في تعليقاتها العامة.
    En el último decenio, el Comité de Derechos Humanos, en sus observaciones generales, observaciones finales y dictámenes reconoció varios principios democráticos que contribuyen al disfrute verdadero de los derechos establecidos en el Pacto. UN وقد حدّدت لجنة حقوق الإنسان، في تعليقاتها العامة وملاحظاتها الختامية وآرائها، عدة مبادئ ديمقراطية تساهم في التمتع على أحسن وجه بالحقوق المنصوص عليها في العهد.
    10. en sus observaciones generales y finales, el Comité ha destacado la necesidad de la cooperación internacional. UN 10- وقد شددت اللجنة في تعليقاتها العامة وملاحظاتها الختامية على ضرورة التعاون الدولي.
    Por otra parte, la interpretación autorizada del artículo por el Comité de Derechos Humanos, tanto en sus observaciones generales como en los casos individuales, corrobora esta lectura del artículo. UN وعلاوة على ذلك، يؤكد تفسير اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ذو الحجية للمادة الذي يرد في تعليقاتها العامة وفي اجتهادها هذا الفهم للمادة.
    El Comité no debe, ni en sus observaciones generales ni en sus dictámenes, realizar interpretaciones que debiliten el sistema de tutela prevista en el Pacto. UN وينبغي للجنة أن تمتنع عن تقديم - سواء في تعليقاتها العامة أو في آرائها - تفسيرات تقوض نظام الحماية الذي ينص عليه العهد.
    Sin perjuicio de lo ya expresado sobre este punto [en sus observaciones generales sobre el artículo], el Reino Unido cree que podría mejorarse la redacción del párrafo 4. UN ومع عدم المساس بتلك النقطة ]ما وضحته حكومة المملكة المتحدة في تعليقاتها العامة أعلاه بشأن المادة[، ترى حكومة المملكة المتحدة إمكانية لتحسين صياغة الفقرة ٤.
    Por ejemplo, el Comité ha formulado declaraciones sobre la no discriminación y la igualdad de trato en el contexto de derechos sustantivos concretos como la vivienda, la alimentación, la educación y la vivienda, en sus observaciones generales Nos. 4, 7, 11, 12, 13 y 14. UN فمثلاً، أدلت اللجنة في تعليقاتها العامة الرابع والسابع والحادي عشر والثاني عشر والثالث عشر والرابع عشر، على التوالي، ببيانات بشأن عدم التمييز، والمساواة في المعاملة في سياق حقوق جوهرية محددة، مثل الحق في السكن، والغذاء، والتعليم.
    en sus observaciones generales, el Comité de Derechos Humanos ha afirmado que entre las salvaguardas que pueden evitar las violaciones del derecho internacional se cuentan las disposiciones contra la detención en régimen de incomunicación, que garantizan a los detenidos el acceso a médicos, abogados y familiares. UN وقد ذكرت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في تعليقاتها العامة أن الضمانات التي قد تمنع انتهاكات القانون الدولي هي الأحكام التي تمنع الحبس الانفرادي، وتمنح المحتجزين إمكانية مناسبة للوصول إلى أشخاص من قبيل الأطباء والمحامين وأفراد العائلة.
    62. El Sr. Iwasawa dice que el Comité debería ser cuidadoso al introducir en sus observaciones generales nuevos elementos que no se basan en su jurisprudencia de las comunicaciones individuales y las observaciones finales. UN 62- السيد إيواساوا قال إن على اللجنة توخي الحذر عندما تُدرج في تعليقاتها العامة عناصر جديدة لا تستند إلى أحكام قضائها، تأتي من البلاغات الفردية والملاحظات الختامية.
    La Comisión recordó que, en 2012, en sus observaciones generales sobre los programas de capacitación había recomendado que estos se crearan y describieran en forma precisa en las solicitudes de aprobación de planes de trabajo. UN 11 - أشارت اللجنة إلى أنها أوصت، في عام 2012، في تعليقاتها العامة على برامج التدريب، بضرورة وضع برامج التدريب وبيانها بدقة في طلبات الموافقة على خطط العمل.
    Análogamente, no debe hacerse referencia a los " elementos antisociales " ; en sus observaciones generales el Comité no debe señalar a la atención los actos ilícitos cometidos por los Estados, ni siquiera condenar esos actos; debe más bien hacer hincapié en los principios básicos. UN وبالمثل، ينبغي أن لا يشار إلى " " anti-social elements، أي " عناصر معادية للمجتمع " : فينبغي للجنة أن لا تذكر، أو حتى تشجب، في تعليقاتها العامة الأعمال الجائرة التي ترتكبها الدول، بل ينبغي، بالأحرى، أن تؤكد على المبادئ الأساسية.
    Durante las sesiones octava y novena del Grupo de Trabajo, en sus observaciones generales, las delegaciones expresaron su apoyo al documento de trabajo revisado, respecto del cual indicaron que recogía diversos puntos planteados por las delegaciones durante el período de sesiones de 2000. UN 195 - وخلال الجلستين الثامنة والتاسعة للفريق العامل، أعربت الوفود في تعليقاتها العامة عن تأييدها لورقة العمل المنقحة، التي لاحظت أنها أخذت في الاعتبار مختلف النقاط التي أثارتها الوفود خلال دورة عام 2000.
    77. El Comité de Derechos Humanos ha hecho una serie de declaraciones en sus observaciones generales acerca de la necesidad de medidas gubernamentales positivas. UN 77- لقد قدمت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عددا من البيانات في تعليقاتها العامة فيما يتعلق بضرورة قيام الحكومات باتخاذ إجراءات إيجابية(61).
    46. Para el tema del presente estudio ofrece menos interés el propio Pacto que la interpretación que de él hace el Comité de Derechos Humanos en sus observaciones generales, pues algunas disposiciones del Pacto han sido objeto de una atención particular del Comité y reflejan una evolución positiva en su actividad normativa. UN 46- يهم هذه الدراسة، أكثر من العهد نفسه، التفسير الذي أعطته له اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في تعليقاتها العامة. وكانت أحكام معينة من العهد في الواقع موضع اهتمام خاص من جانب اللجنة وجسدت تطوراً ايجابياً في نشاطها المعياري.
    Así lo ha reiterado el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales en sus observaciones generales relativas a la aplicación de derechos concretos garantizados por el Pacto. UN وهو ما أكدته مجددا اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في تعليقاتها العامة بشأن تنفيذ حقوق محددة يضمنها العهد().
    en las observaciones generales y finales del Comité se han señalado varios de estos motivos, que se describen en mayor detalle a continuación, aunque sin intención de ser exhaustivos. UN وقد أقرت اللجنة في تعليقاتها العامة وملاحظاتها الختامية بوجود أسباب أخرى مختلفة يرد وصفها بتفصيل أكبر أدناه. غير أن هذه القائمة قابلة للاستكمال.
    en las observaciones generales y finales del Comité se han señalado varios de estos motivos, que se describen en mayor detalle a continuación, aunque sin intención de ser exhaustivos. UN وقد أقرت اللجنة في تعليقاتها العامة وملاحظاتها الختامية بوجود أسباب أخرى مختلفة يرد وصفها بتفصيل أكبر أدناه. غير أن هذه القائمة قابلة للاستكمال.
    Desde entonces, en el marco de sus observaciones generales de interpretación de la Convención, el Comité ha abordado sistemáticamente el problema del trabajo infantil así como otras cuestiones conexas, y ha examinado periódicamente los informes de los Estados partes sobre su aplicación. UN وما انفكت اللجنة منذئذ تتناول عمل الأطفال والمسائل ذات الصلة في تعليقاتها العامة التي تفسر الاتفاقية، وكذلك في استعراضاتها الدورية لتقارير الدول الأطراف عن تنفيذ الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more