Asimismo, la Comisión se informó acerca de varias cuestiones que había planteado en su informe sobre la UNMIH de fecha 22 de marzo de 1995 (A/49/869). | UN | وقامت اللجنة أيضا بمتابعة عدد من المسائل التي أثيرت في تقريرها عن بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي المؤرخ ٢٢ آذار/مارس ١٩٩٥ )A/49/869(. |
Asimismo, la Comisión se informó acerca de varias cuestiones que había planteado en su informe sobre la UNMIH de fecha 22 de marzo de 1995 (A/49/869). | UN | وقامت اللجنة أيضا بمتابعة عدد من المسائل التي أثيرت في تقريرها عن بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي المؤرخ ٢٢ آذار/مارس ١٩٩٥ )A/49/869(. |
en su informe sobre la Misión de las Naciones Unidas en Liberia, la Comisión indicó que la Misión había venido trabajando para encontrar la forma de aumentar la utilización, por ejemplo, mediante la modificación de los horarios de vuelo a fin de transportar un mayor número de pasajeros y de carga; la Comisión alienta a otras misiones a que hagan lo propio. | UN | وأشارت اللجنة، في تقريرها عن بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، إلى أن البعثة ظلت تعمل من أجل إيجاد السبل الكفيلة بزيادة الاستفادة من هذه الأصول، من قبيل جداول الرحلات لاستيعاب مزيد من الركاب والبضائع؛ واللجنة تشجع البعثات على أن تحذو حذوها. |
La Comisión aprecia la labor que se ha realizado hasta ahora pero opina que no se ha prestado la debida atención a las preocupaciones indicadas en su informe sobre la MINUSTAH, en particular con respecto a la necesidad de evitar la fragmentación, establecer líneas de autoridad claras y evitar la posible inflación de las categorías. | UN | 18 - وتعرب اللجنة عن تقديرها للعمل الذي أُنجز حتى الآن، ولكنها تعتقد أنه لم يُستجب بالكامل للشواغل الواردة في تقريرها عن بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، ولا سيما فيما يتصل بضرورة تجنب التجزئة، وتحديد مستويات السلطة بوضوح، وتجنب احتمال تضخيم الرتب. |
en su informe sobre la UNMIBH (A/58/759/Add.11), la Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General tome nota del informe sobre la liquidación de los bienes de la Misión. | UN | 84 - وأوصت اللجنة الاستشارية في تقريرها عن بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك (A/58/759/Add.11) بأن تحيط الجمعية العامة علماً بالتقرير عن التصرف النهائي في موجودات البعثة. |
99. en su informe sobre la Misión de las Naciones Unidas para el Referéndum del Sáhara Occidental (MINURSO) (A/58/759/Add.2), la Comisión Consultiva recomienda reducir el proyecto de presupuesto de la Misión en 130.000 dólares en la partida correspondiente a viajes oficiales. | UN | 99 - وأوصت اللجنة الاستشارية في تقريرها عن بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية (A/58/759/Add.2) بتخفيض الميزانية المقترحة للبعثة بمقدار 000 130 دولار في بند السفر لمهام رسمية. |
en su informe sobre la UNMIK (A/61/852/Add.8), la Comisión Consultiva ha recomendado que se acepte la propuesta de financiación del Secretario General, salvo los recursos previstos para el ejercicio 2007/2008 para financiar las prestaciones del seguro médico después de la separación del servicio, hasta que la Asamblea General adopte una decisión sobre el asunto. | UN | 44 - ومضى يقول إن اللجنة الاستشارية توصي في تقريرها عن بعثة إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو (A/61/852/Add.8) بقبول مقترحات الأمين العام بشأن التمويل، باستثناء الموارد المقترحة للفترة 2007/2008 لتمويل استحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، ريثما تتخذ الجمعية العامة قرارات في هذا الشأن. |
La Comisión realiza observaciones adicionales sobre la aplicación del modelo estandarizado de financiación en su informe sobre la UNMISS (A/67/780/Add.17). | UN | وتقدم اللجنة مزيدا من التعليقات على تطبيق نموذج التمويل الموحد في تقريرها عن بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان (A/67/780/Add. 17). |
El Sr. MONAYAIR (Kuwait) agradece a la Comisión Consultiva que haya incluido en su informe sobre la Misión de Observación de las Naciones Unidas para el Iraq y Kuwait (A/51/683/Add.1) tres párrafos relativos a la cuestión del pago excesivo de dietas por misión. | UN | ٨٤ - السيد مُنيﱢر )الكويت(: أعرب عن تقديره للجنة الاستشارية ﻹدراجها في تقريرها عن بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت A/51/683/Add.1)( ثلاث فقرات تتعلق بمسألة المبلغ الزائد المدفوع لبدل اﻹقامة المخصص للبعثة. |
89. en su informe sobre la MINUEE (A/58/759/Add.8), la Comisión Consultiva recomienda reducir el proyecto de presupuesto de la Misión para 2004/2005 en 3.129.200 dólares aplazando la conversión de 98 puestos de la serie 300 del Reglamento del Personal a la serie 100 y reduciendo la suma solicitada para viajes oficiales. | UN | 89 - وأوصت اللجنة الاستشارية في تقريرها عن بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا (A/58/759/Add.8) بتخفيض الميزانية المقترحة للفترة 2004/2005 للبعثة بمبلغ 200 129 3 دولار وذلك بإرجاء تحويل 98 وظيفة من السلسلة 300 إلى السلسلة 100 من نظام الموظفين، وتخفيض المبلغ المطلوب للسفر في مهام رسمية. |
91. en su informe sobre la UNOMIG (A/58/759/Add.1), la Comisión Consultiva recomienda reducir en 425.300 dólares el proyecto de presupuesto de la Misión para 2004/2005, conforme a sus recomendaciones sobre los puestos cuya creación se proponía. | UN | 91 - وأوصت اللجنة الاستشارية في تقريرها عن بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا (A/58/759/Add.1) بتخفيض الميزانية المقترحة للبعثة للفترة 2004/2005 بمبلغ 000 425 دولار لتعكس توصياتها بشأن الوظائف التي سبق اقتراحها. |
93. en su informe sobre la UNMIK (A/58/759/Add.5), la Comisión Consultiva recomienda reducir el proyecto de presupuesto de la Misión correspondiente a 2004/2005 en 7.585.600 dólares incluidos en el proyecto para convertir contratos de funcionarios de la serie 300 del Reglamento del Personal en contratos de la serie 100. | UN | 93 - وأوصت اللجنة الاستشارية في تقريرها عن بعثة إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو (A/58/759/Add.5) بتخفيض الميزانية المقترحة للبعثة للفترة 2004/2005 بمبلغ 600 585 7 دولار الذي سبق إدراجه في الميزانية المقترحة لتحويل عقود موظفين من السلسلة 300 إلى السلسلة 100 من نظام الموظفين. |
97. en su informe sobre la UNAMSIL (A/58/759/Add.3), la Comisión Consultiva recomienda reducir el proyecto de presupuesto en 2.817.600 dólares y aplazar la conversión de cinco puestos de la serie 300 del Reglamento del Personal a la serie 100 hasta que la cuestión sea examinada por la Asamblea General. | UN | 97 - وأوصت اللجنة الاستشارية في تقريرها عن بعثة الأمم المتحدة في سيراليون (A/58/759/Add.3) بتخفيض الميزانية المقترحة بمبلغ 600 817 2 دولار وإرجاء تحويل خمس وظائف من السلسلة 300 إلى السلسلة 100 من نظام الموظفين انتظاراً لنظر الجمعية العامة فيها. |
Como consta en su informe sobre la MONUC (A/60/888), la Comisión Consultiva recomienda una reducción del presupuesto de la Misión ligeramente superior a 6 millones de dólares, debido a retrasos en el despliegue previsto y a las recomendaciones de la Comisión relativas a los puestos. | UN | وأردف قائلا إن اللجنة الاستشارية توصي، كما هو مبين في تقريرها عن بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغــو الديمقراطيـــة، (A/60/888)، بإجراء تخفيض يزيد قليلا عن 6 ملايين دولار من أجل البعثة وذلك بسبب التأخر في النشر وتوصيات اللجنة فيما يتعلق بالوظائف. |
en su informe sobre la Misión de Apoyo de las Naciones Unidas en Timor Oriental (UNMISET) (A/61/852/Add.2), la Comisión Consultiva ha recomendado que todos los saldos no comprometidos se acrediten de inmediato a los Estados Miembros e instado a la Secretaría a que acelere la elaboración del informe final de ejecución de la UNMISET para que la propia Comisión lo pueda examinar en el cuarto trimestre de 2007. | UN | 36 - وأردف يقول إن اللجنة الاستشارية توصي في تقريرها عن بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية (A/61/852/Add.2) بأن تقيد دون إبطاء لحساب الدول الأعضاء الأرصدة الحرة، وتحث الأمانة العامة على الإسراع بإعداد تقرير الأداء النهائي لتنظر فيه اللجنة الاستشارية خلال الربع الرابع من عام 2007. |
en su informe sobre la UNMIL (A/61/852/Add.7), la Comisión Consultiva ha recomendado que se efectúe una reducción de 7.130.900 dólares, a fin de tener en cuenta la retirada del servicio de un helicóptero durante la mitad del ejercicio económico, así como la no aplicación de la propuesta del Secretario General relativa al seguro médico después de la separación del servicio hasta que la Asamblea General adopte una decisión al respecto. | UN | 41 - وقال إن اللجنة الاستشارية توصي في تقريرها عن بعثة الأمم المتحدة في ليبريا (A/61/852/Add.7) بتخفيض بمقدار 900 130 7 دولار مراعاة لإخراج طائرة عمودية من الخدمة لنصف السنة المالية، وعدم تطبيق مقترح الأمين العام بخصوص التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، ريثما تتخذ الجمعية العامة قرارا في هذا الشأن. |
Según se señala en su informe sobre la UNOMIG (A/61/852/Add.10), la Comisión Consultiva ha recomendado que se acepte la propuesta de financiación del Secretario General, salvo los recursos previstos para el ejercicio 2007/2008 para financiar las prestaciones de seguro médico después de la separación del servicio, hasta que la Asamblea General adopte una decisión sobre el asunto. | UN | 47 - وأردف يقول إن اللجنة الاستشارية توصي في تقريرها عن بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا (A/61/852/Add.10) بقبول مقترحات الأمين العام بشأن التمويل، باستثناء الموارد المقترحة للفترة 2007/2008 لتمويل استحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، انتظارا لمقرر من الجمعية العامة عن هذا الموضوع. |
en su informe sobre la UNOMSIL y la UNAMSIL (A/54/647), la Comisión Consultiva apoyó la fórmula, que exige que se establezca o se añada un puesto de auditor residente de categoría P-4 o P-3 por cada 100 millones de dólares de gastos presupuestados anuales, así como que se asigne un auxiliar de auditoría de categoría G-6 o G-7 para las misiones cuyos presupuestos anuales superen los 200 millones de dólares. | UN | 18 - وقد أقرت اللجنة الاستشارية، في تقريرها عن بعثة مراقبي الأمم المتحدة في سيراليون وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون، هذه الصيغة التي تدعو إلى إنشاء أو إضافة وظيفة مراجع حسابات مقيم برتبة ف - 4 أو ف-3 لكل 100 مليون دولار من النفقات السنوية المدرجة في الميزانية، وندب مساعد مراجعة حسابات برتبة ع - 6 أو ع - 7 للبعثات التي تتجاوز ميزانيتها السنوية 200 مليون دولار. |
A este respecto, la Comisión recuerda que en su informe sobre la UNAMSIL de 14 de noviembre de 2001, la Comisión manifestó su opinión de que la cuestión de la modificación puntual de los memorandos de entendimiento para que reflejen los casos en que las Naciones Unidas han asumido funciones que se tenía previsto que llevaran a cabo los contingentes mismos requiere ser examinada urgentemente (véase A/56/621, párr. 19). | UN | وفي هذا الخصوص، تشير اللجنة إلى أنها عرضت في تقريرها عن بعثة الأمم المتحدة في سيراليون المؤرخ 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 رأيها القائل بأنه يتعيّن أن يتم بصورة عاجلة استعراض مسألة تعديل مذكرات التفاهم بالسرعة اللازمة فيما يتعلق بالحالات التي تتولى فيها الأمم المتحدة الاضطلاع بمهام كان يُتوقع أن تضطلع بها الوحدات بنفسها (انظر الفقرة 19 من الوثيقة A/56/621). |
en su informe sobre la MINURSO (A/61/852/Add.3), la Comisión Consultiva ha recomendado que se acepten las propuestas financieras del Secretario General, salvo los recursos previstos para el período 2007/2008 para financiar las prestaciones de seguro médico después de la separación del servicio, hasta que la Asamblea General adopte una decisión sobre el asunto, y que se cree un puesto más de Voluntario de las Naciones Unidas. | UN | 37 - واستطرد قائلا إن اللجنة الاستشارية توصي في تقريرها عن بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية (A/61/852/Add.3) بقبول مقترحات الأمين العام بشأن التمويل، باستثناء الموارد المقترحة للفترة 2007/2008 لتمويل استحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، انتظارا لمقرر من الجمعية العامة عن هذا الموضوع، ولإنشاء وظيفة إضافية لمتطوعي الأمم المتحدة. |