Nuestra delegación ha examinado con detenimiento los informes del Secretario General sobre la situación en el Oriente Medio y la solución pacífica de la cuestión de Palestina. | UN | وأمعن وفد بلدنا النظر باهتمام في تقريري الأمين العام بشأن الحالة في الشرق الأوسط والتسوية السلمية لقضية فلسطين. |
Habiendo examinado los informes del Secretario General y del Director Ejecutivo del Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones, | UN | " وقد نظرت في تقريري الأمين العام والمدير التنفيذي لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث، |
Tenemos la confianza de que, bajo su Presidencia, la Asamblea General desempeñará su papel correcto: dar asistencia al Secretario General y a la Organización para enfrentar los desafíos esbozados en los informes del Secretario General. | UN | ونحن على ثقة بأنه، في ظل قيادتكم، ستضطلع الجمعية العامة بدورها الصحيح: ألا وهو مساعدة الأمين العام والمنظمة على التصدي للتحديات التي حددت في تقريري الأمين العام. |
Habiendo examinado los informes del Secretario General y del Director Ejecutivo del Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones, | UN | " وقد نظرت في تقريري الأمين العام والمدير التنفيذي لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث، |
Durante su examen de los informes del Secretario General, la Comisión Consultiva se reunió con el Secretario General Adjunto de Seguridad y Vigilancia y otros representantes del Secretario General, que le proporcionaron información adicional. | UN | والتقت اللجنة الاستشارية خلال نظرها في تقريري الأمين العام بوكيل الأمين العام لشؤون السلامة والأمن وممثلي الأمين العام الآخرين الذين زودوها بمعلومات إضافية. |
El Consejo de Seguridad examinó los informes del Secretario General que figuran en los documentos S/2004/325 y Add.1 y S/2004/827. | UN | 21 - نظر مجلس الأمن في تقريري الأمين العام الواردين في الوثيقتين S/2004/325 و Add.1 وS/2004/827. |
En general está de acuerdo con las recomendaciones, conclusiones y observaciones que figuran en los informes del Secretario General y la CCAAP, aunque deben resolverse determinadas cuestiones técnicas. | UN | وقال إن وفده يوافق بصفة عامة على التوصيات والاستنتاجات والملاحظات الواردة في تقريري الأمين العام واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، على الرغم من أنه لا يزال يتعيَّن حل بعض المشاكل التقنية. |
El Consejo de Seguridad examinó los informes del Secretario General contenidos en los documentos S/2006/249 y S/2006/817. | UN | 16 - نظر مجلس الأمن في تقريري الأمين العام الواردين في الوثيقتين S/2006/249 و S/2006/817. |
Habiendo examinado los informes del Secretario General sobre la financiación de la Base y los informes conexos de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, | UN | وقد نظرت في تقريري الأمين العام عن تمويل القاعدة()، وفي تقريري اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ذوي الصلة()، |
Habiendo examinado los informes del Secretario General y del Director Ejecutivo del Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones, | UN | وقد نظرت في تقريري الأمين العام() والمدير التنفيذي لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث()، |
Esa cuestión se trata más detalladamente en los informes del Secretario General sobre energía y desarrollo sostenible (E/CN.17/ESD/2000/3 y E/CN.17/ESD/2001/2). | UN | وترد هذه المسألة بمزيد من الإسهاب في تقريري الأمين العام عن الطاقة والتنمية المستدامة E/CN.17/ESD/2000/3) و (E/CN.17/ESD/2001/2. |
Habiendo examinado los informes del Secretario General y del Director Ejecutivo del Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones, | UN | وقد نظرت في تقريري الأمين العام() والمدير التنفيذي لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث()، |
Habiendo examinado también los informes del Secretario General sobre la aplicación del Artículo 19 de la Carta de las Naciones Unidas y sobre los planes de pago plurianuales, | UN | وقد نظرت أيضا في تقريري الأمين العام عن تطبيق المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة() وخطط التسديد المتعددة السنوات()، |
El Consejo de Seguridad examinó los informes del Secretario General (S/2002/467 y S/2003/59). | UN | 20 - نظر مجلس الأمن في تقريري الأمين العام (S/2002/467 و S/2003/59). |
Se prevé la prórroga del mandato después de que la Asamblea General examine los informes del Secretario General (A/58/262 y A/58/267). | UN | يتوقع التمديد بعد نظر الجمعية العامة في تقريري الأمين العام (A/58/262 و A/58/267) |
Habiendo examinado también los informes del Secretario General sobre la aplicación del Artículo 19 de la Carta de las Naciones Unidas y sobre los planes de pago plurianuales, | UN | وقد نظرت أيضا في تقريري الأمين العام عن تطبيق المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة() وخطط التسديد المتعددة السنوات()، |
Habiendo examinado los informes del Secretario General y del Director Ejecutivo del Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones, | UN | وقد نظرت في تقريري الأمين العام() والمدير التنفيذي لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث()، |
La Comisión Consultiva observa que en los informes del Secretario General se señalan los problemas constantes de incumplimiento de los límites del número de páginas y de los plazos fijados mediante el sistema de asignación de fechas para la presentación de documentos. | UN | 3 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية استمرار المشاكل المذكورة في تقريري الأمين العام بشأن التقيد بحدود عدد الصفحات والمواعيد النهائية لتقديم الوثائق في ظل نظام الإصدار المقرر. |
Habiendo examinado los informes del Secretario General y el informe conexo de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, | UN | وقد نظرت في تقريري الأمين العام() وفي تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ذي الصلة()، |
Habiendo examinado el informe del Secretario General sobre la financiación de la Misión de Apoyo de las Naciones Unidas en Timor Oriental y el informe conexo de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, | UN | وقـــد نظـــرت في تقريري الأمين العام عن تمويل بعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية()، وفي التقرير ذي الصلة للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية()، |
en los dos informes del Secretario General, se hizo referencia a mi país. | UN | ووردت في تقريري الأمين العام إشارة إلى بلادي. |
Recomienda que se acepten las propuestas contenidas en ambos informes del Secretario General (A/64/463 y A/64/464). | UN | وأوصت بقبول المقترحات الواردة في تقريري الأمين العام (A/64/463 و A/64/464). |
Las propuestas que figuran en informes anteriores del Secretario General sobre financiación (A/48/940 y A/49/834), en particular las relacionadas con el aumento de los recursos básicos, se podrían revisar junto con las que figuran en el presente informe. | UN | ٣٢ - يمكن استعراض المقترحات الواردة في تقريري اﻷمين العام بشأن التمويل A/48/940 و A/49/834 ولا سيما تلك المتعلقة بزيادة الموارد اﻷساسية بالاقتران مع المقترحات الواردة في التقرير الحالي. |
y los informes conexos de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de PresupuestoA/50/684 y A/51/646. | UN | وقد نظرت في تقريري اﻷمين العام)٦( والتقريرين ذوي الصلة للجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية)٧(، |