"في تقريري المقبل عن" - Translation from Arabic to Spanish

    • en mi próximo informe sobre
        
    Algunas de estas cuestiones se examinarán en mi próximo informe sobre consolidación de la paz. UN وسيرد تناول بعض هذه القضايا في تقريري المقبل عن بناء السلام.
    Los resultados de ese análisis se presentarían al Consejo de Seguridad en mi próximo informe sobre Sudán del Sur. UN وستُعرض نتائج هذا التقييم على مجلس الأمن في تقريري المقبل عن جنوب السودان.
    Las Naciones Unidas y el Gobierno de Côte d ' Ivoire ya han comenzado a examinar la elaboración de dichos parámetros, y en mi próximo informe sobre la ONUCI tengo la intención de incluir los parámetros convenidos. UN وتجري حاليا مناقشات بين الأمم المتحدة وحكومة كوت ديفوار بشأن وضع هذه النقاط المرجعية، وأعتزم إدراج ما يحصل عليه الاتفاق منها في تقريري المقبل عن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    en mi próximo informe sobre esta resolución daré detalles sobre los incidentes ocurridos posteriormente, incluidos los ataques con cohetes y los ataques de represalia de Israel. UN وسأقدم تفاصيل عن الحوادث اللاحقة في تقريري المقبل عن هذا الموضوع، بما في ذلك عمليات إطلاق الصواريخ ورد إسرائيل عليها بإطلاق النار.
    Los progresos registrados en la aplicación de la Estrategia se describirán en mi próximo informe sobre este tema. UN وسيرد بيان التقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية في تقريري المقبل عن هذه المسألة.
    Tal como se describe en mi próximo informe sobre las necesidades financieras con respecto a las misiones de buenos oficios, mantener esta capacidad será esencial para apoyar la aplicación eficaz del mandato de buenos oficios que me sea encomendado. UN وحسبما ورد في تقريري المقبل عن الاحتياجات المالية فيما يخص بعثات المساعي الحميدة، سيكون الإبقاء على هذه القدرات أمراً جوهرياً لدعم التنفيذ الفعال لولاية المساعي الحميدة على النحو الذي جرى تكليفي بها.
    La cooperación en curso entre la Unión Africana y las Naciones Unidas se abordará de manera integral en mi próximo informe sobre la asociación estratégica de colaboración entre las Naciones Unidas y la Unión Africana en materia de paz y seguridad. UN وسيجري تناول التعاون الجاري بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة بطريقة شاملة في تقريري المقبل عن الشراكة الاستراتيجية بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في مجال السلام والأمن.
    Me adhiero plenamente a sus recomendaciones y en mi próximo informe sobre la aplicación de la resolución 1701 (2006) formularé observaciones sustantivas adicionales. UN وإني أؤيد بالكامل توصياتها وسأقدم تعليقات موضوعية أخرى في تقريري المقبل عن تنفيذ القرار 1701 (2006).
    en mi próximo informe sobre la UNIOSIL, en abril de 2008, tengo la intención de presentar al Consejo de Seguridad propuestas relativas a la reducción progresiva de la UNIOSIL, así como al mandato, estructura y dotación de la oficina sucesora, según se indica en el párrafo 55. UN وأعتزم تقديم مقترحات إلى مجلس الأمن في تقريري المقبل عن المكتب في نيسان/أبريل 2008 تتعلق بتقليص البعثة وبولاية المكتب اللاحق له وهيكله وقوته على النحو المشار إليه في الفقرة 55 أعلاه.
    He continuado mi labor diplomática y cartográfica en relación con la zona de las granjas de Shebaa y presentaré información al respecto en mi próximo informe sobre la aplicación de la resolución 1701 (2006). UN 21 - وقد واصلت جهودي في مجال رسم الخرائط والعمل الدبلوماسي فيما يتصل بمسألة منطقة مزارع شبعا، وسأواصل إبلاغ المجلس بذلك في تقريري المقبل عن تنفيذ القرار 1701 (2006).
    en mi próximo informe sobre la aplicación de la resolución 1701 (2006) presentaré información más detallada sobre el asunto. UN وسأعرض على المجلس هذه المسألة بقدر أكبر من التفصيل في تقريري المقبل عن تنفيذ القرار 1701 (2006).
    en mi próximo informe sobre la aplicación de la resolución 1701 (2006) presentaré información más detallada sobre esta cuestión. UN وسأتناول هذه المسألة بالتفصيل في تقريري المقبل عن القرار 1701 (2006).
    en mi próximo informe sobre la aplicación de la resolución 1701 (2006) proporcionaré más detalles al Consejo de Seguridad sobre estas cuestiones. UN وسوف أطلع مجلس الأمن على تفاصيل أوفى عن هذه المسائل في تقريري المقبل عن تنفيذ القرار 1701 (2006).
    Esa grave violación de las resoluciones 1559 (2004) y 1701 (2006) es motivo de preocupación y se proporcionará información más completa al respecto en mi próximo informe sobre la aplicación de la resolución 1701 (2006). UN وهذا الانتهاك الخطير للقرارين 1559 (2004) و 1701 (2006) يبعث على القلق وسيجري الإبلاغ عنه بشكل أوفى في تقريري المقبل عن تنفيذ القرار 1701 (2006).
    en mi próximo informe sobre el tema daré detalles sobre incidentes posteriores, entre ellos la explosión de un dispositivo improvisado el 14 de marzo al sur de la Línea Azul, seguida de disparos de las fuerzas armadas de Israel en dirección al sur del Líbano. UN وسأقدّم في تقريري المقبل عن هذا الموضوع تفاصيل عن الحوادث التي وقعت لاحقا، بما في ذلك انفجار جهاز منفجر يدوي الصنع في 14 آذار/مارس جنوب الخط الأزرق وما تلاه من إطلاق للنار من جانب القوات المسلحة الإسرائيلية في اتجاه جنوب لبنان، وتحقيق اليونيفيل فيه الذي لا يزال متواصلا.
    La zona de operaciones de la FNUOS permaneció en general en calma, salvo en las granjas del Shab ' a (sector 6), en que se registró un aumento de la actividad procedente de la zona de actuación de la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL), que se describirá en mi próximo informe sobre esa Fuerza Provisional. UN وظلت منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة لفض الاشتباك هادئة عموما، باستثناء منطقة مزارع شبعا (المنطقة 6) التي شهدت أنشطة متزايدة منطلقة من منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان (اليونيفيل) وسوف أُبيّنها في تقريري المقبل عن قوة اليونيفيل.
    En mi informe anterior puse de relieve la amenaza que los grupos armados no libaneses plantean para la estabilidad y la soberanía del Líbano. Informaré al Consejo al respecto más detalladamente en mi próximo informe sobre la aplicación de la resolución 1559 (2004) del Consejo de Seguridad. UN 37 - وقد سلَّطت الضوء، في تقريري السابق، على التهديد الذي تثيره الجماعات المسلحة غير اللبنانية لاستقرار وسيادة لبنان.وسأبلغ مجلس الأمن عن هذا الأمر بمزيد من التفصيل في تقريري المقبل عن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1559 (2004).
    La hoja de ruta facilitará la coordinación de iniciativas y la asignación de funciones y responsabilidades, especialmente en lo que respecta a la Unión Africana y las Naciones Unidas. en mi próximo informe sobre la UNAMID, me propongo presentar al Consejo un informe general e inclusivo sobre la finalización de la hoja de ruta para lograr la paz en Darfur, como se solicita en el párrafo 9 de la resolución 2003 (2011). UN وسوف تمثل خارطة الطريق وسيلة يمكن بها تنسيق المبادرات وتحديد الأدوار والمسؤوليات، وخاصة في ما يتعلق بالاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة، وإنني أنوي أن أقدم إلى مجلس الأمن، في تقريري المقبل عن العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة، تقريرا شاملا وجامعا عن خارطة الطريق النهائي لإحلال السلام في دارفور، وفقا لما طلبه في الفقرة 9 من القرار 2003 (2011).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more