La creación de un mecanismo para vigilar la aplicación de las recomendaciones incluidas en el informe de la Experta fortalecerá notablemente la protección de los niños en situaciones de conflicto. | UN | وأوضح أن إنشاء آلية لرصد تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الخبيرة سيعزز الحماية المقدمة لﻷطفال في الصراعات تعزيزا شديدا. |
El Consejo examinará el informe de la Experta independiente en su noveno período de sesiones. | UN | وسينظر المجلس في تقرير الخبيرة المستقلة في دورته التاسعة. |
Habiendo examinado también el informe de la Experta independiente, Sra. Mónica Pinto (E/CN.4/1994/10), y analizado sus conclusiones y recomendaciones, | UN | وقد نظرت أيضا في تقرير الخبيرة المستقلة، السيدة مونيكا بينتو E/CN.4/1994/10)( وحللت الاستنتاجات والتوصيات الواردة فيه، |
Habiendo examinado también el informe de la Experta independiente, Sra. Mónica Pinto (E/CN.4/1995/15), y analizado sus conclusiones y recomendaciones, | UN | وقد نظرت أيضا في تقرير الخبيرة المستقلة، السيدة مونيكا بينتو E/CN.4/1995/15)(، وحللت الاستنتاجات والتوصيات الواردة فيه، |
48. El alto grado de militarización de la sociedad guatemalteca, señalado en el informe anterior de la experta, se ha mantenido en 1994. | UN | ٨٤- استمرت في عام ٤٩٩١ الدرجة العليا من عسكرة المجتمع الغواتيمالي التي أُشير إليها في تقرير الخبيرة السابق. |
Habiendo examinado también el informe de la Experta independiente, Sra. Mónica Pinto (E/CN.4/1996/15), y analizado sus conclusiones y recomendaciones, | UN | وقد نظرت أيضاً في تقرير الخبيرة المستقلة السيدة مونيكا بنتو )E/CN.4/1996/15(، ودرست الاستنتاجات والتوصيات الواردة فيه، |
Según el informe de la Experta independiente sobre el agua potable y el saneamiento, que ha sido un importante aporte para este proyecto de resolución y que contribuirá aún más a su implementación, cito: | UN | وجاء في تقرير الخبيرة المستقلّة بشأن المياه والصّرف الصّحي، التي أسهمت إسهاما كبيرا في مشروع القرار وستُسهم أكثر في تنفيذه، ما يلي: |
26. Decide examinar en su 53º período de sesiones el informe de la Experta independiente sobre la situación de los derechos humanos en Guatemala en la cuestión de la asistencia a Guatemala en materia de derechos humanos. | UN | ٦٢- تقرر أن تنظر في دورتها الثالثة والخمسين في تقرير الخبيرة المستقلة المعنية بحالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا بخصوص مسألة تقديم المساعدة إلى غواتيمالا في ميدان حقوق اﻹنسان. |
El Consejo examinará el informe de la Experta independiente, Charlotte Abaka (A/HRC/9/15). | UN | وسينظر المجلس في تقرير الخبيرة المستقلة، شارلوت أباكا (A/HRC/9/15). |
El Consejo examinará el informe de la Experta independiente, Sra. María Magdalena Sepúlveda (A/HRC/15/41). | UN | وسينظر المجلس في تقرير الخبيرة المستقلة، السيدة ماريا ماجدالينا سيبولفيدا (A/HRC/15/41). |
El Consejo examinará el informe de la Experta independiente, Sra. Catarina de Albuquerque (A/HRC/15/31 y Add.1 a 3). | UN | وسينظر المجلس في تقرير الخبيرة المستقلة، السيدة كاتارينا دي البوكيركيه، (A/HRC/15/31 وAdd.1-3). |
Como se señala en el informe de la Experta independiente de 2007, la prevención de los conflictos es una de las razones por las cuales es fundamental vigilar la reducción de la pobreza entre las personas pertenecientes a las minorías: si las estrategias rinden buenos resultados para algunos grupos pero no para las minorías, las desigualdades aumentarán, al igual que la tensión. | UN | وأشير في تقرير الخبيرة المستقلة السنوي الذي صدر في عام 2007 إلى أن منع نشوب النزاعات هو أحد الأسباب التي تجعل رصد التخفيف من حدة الفقر بين الأقليات أمراً حاسماً: ذلك أن الاستراتيجيات، إذا حققت نجاحاً تستفيد منه بعض الفئات دون الأقليات، فإن التفاوتات ستتزايد وقد يتصاعد التوتر من ثم. |
El Consejo examinará el informe de la Experta independiente, Catarina de Albuquerque (A/HRC/18/33 y Add.1 a 4). | UN | وسينظر المجلس في تقرير الخبيرة المستقلة، كاتارينا دي ألبوكيركي (A/HRC/18/33 وAdd.1-4). |
El Consejo examinará el informe de la Experta independiente, Virginia Dandan (A/HRC/21/44 y Add.1). | UN | وسينظر المجلس في تقرير الخبيرة المستقلة، السيدة فيرجينيا داندان (A/HRC/21/44 وAdd.1). |
El Consejo examinará el informe de la Experta independiente, Rita Izsák (A/HRC/25/56 y Add.1 a 2). | UN | وسينظر المجلس في تقرير الخبيرة المستقلة، ريتا إيجاك A/HRC/25/56)وAdd.1-2). |
El Consejo examinará el informe de la Experta independiente, Virginia Dandan (A/HRC/26/34 y Add.1 y 2). | UN | وسينظر المجلس في تقرير الخبيرة المستقلة، فيرجينيا داندان (A/HRC/26/34 وAdd.1-2). |
b) Los Estados, las organizaciones internacionales y las organizaciones no gubernamentales a que comuniquen al Secretario General antes del 59.º período de sesiones de la Comisión, sus opiniones y observaciones sobre las recomendaciones contenidas en el informe de la Experta independiente (E/CN.4/2002/55); | UN | (ب) الدول والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى أن تقدم إلى الأمين العام، بحلول موعد انعقاد الدورة التاسعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان، وجهات نظرها وتعليقاتها على التوصيات الواردة في تقرير الخبيرة المستقلة المعنية بالفقر المدقع (E/CN.4/2002/55)؛ |
b) Los Estados, las organizaciones internacionales y las organizaciones no gubernamentales a que comuniquen al Secretario General antes del 59.º período de sesiones de la Comisión, sus opiniones y observaciones sobre las recomendaciones contenidas en el informe de la Experta independiente (E/CN.4/2002/55); | UN | (ب) الدول والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى أن تقدم إلى الأمين العام، بحلول موعد انعقاد الدورة التاسعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان، وجهات نظرها وتعليقاتها على التوصيات الواردة في تقرير الخبيرة المستقلة المعنية بالفقر المدقع (E/CN.4/2002/55)؛ |
En el 59º período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos, se examinó el informe de la Experta independiente (E/CN.4/2003/WG.16/R.2) en virtud del procedimiento confidencial (1503). | UN | نظرت لجنة حقوق الإنسان في دورتها التاسعة والخمسين، في تقرير الخبيرة المستقلة (E/CN.4/2003/WG.16/R.2) بموجب الإجراء السري 1503. |
144. De conformidad con su resolución 5/1, el Consejo examinará el informe de la Experta independiente sobre la situación de los derechos humanos en Somalia, Charlotte Abaka (A/HRC/7/67). | UN | 144- سينظر المجلس، وفقاً لقراره 5/1، في تقرير الخبيرة المستقلة المعنية بحالة حقوق الإنسان في ليبيريا، شاركوت أباكا (A/HRC/7/67). |
en el informe anterior de la experta se daba cuenta de la individualización de un cementerio clandestino en la aldea de Río Negro, municipio de Rabinal, departamento de Baja Verapaz, en el que fueron halladas 177 osamentas pertenecientes a mujeres y niños. | UN | وورد في تقرير الخبيرة السابق نبأ عن التعرف على مقبرة سرية في قرية ريو نيغرو، بلدية رابينال، مقاطعة باخا فيراباز، وجد فيها ٧١١ هيكلا عظميا ﻷطفال ونساء. |