Sobre la aplicación de esta resolución se encontrará información en el informe del Director Ejecutivo sobre las medidas para combatir el problema de la delincuencia organizada transnacional en el mar, que se presentará a la Comisión en su 22º período de sesiones, en 2013. | UN | وترد المعلومات المتعلقة بتنفيذ القرار في تقرير المدير التنفيذي عن مكافحة مشكلة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية المرتكبة في البحر، الذي سيقدَّم إلى اللجنة في دورتها الثانية والعشرين لعام 2013. |
Sobre la aplicación de esta resolución se encontrará información en el informe del Director Ejecutivo sobre la lucha contra los medicamentos fraudulentos y, en particular, contra su tráfico, que se presentará a la Comisión en su 22º período de sesiones, en 2013. | UN | وترد المعلومات المتعلقة بتنفيذ القرار في تقرير المدير التنفيذي عن مكافحة الأدوية المغشوشة، وخصوصا الاتجار بها، الذي سيقدَّم إلى اللجنة في دورتها الثانية والعشرين لعام 2013. |
Con el fin de desarrollar en mayor medida la relación que existe ente la sociedad civil y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y sus órganos rectores, tomando nota de los arreglos recomendados en el informe del Director Ejecutivo sobre la aplicación de la decisión 21/19 del Consejo de Administración, | UN | وسعياً منه لزيادة تطوير العلاقة بين المجتمع المدني وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وأجهزته الإدارية، مع ملاحظة الترتيبات الموصى بها في تقرير المدير التنفيذي عن تنفيذ مقرر مجلس الإدارة 21/19، |
Habiendo examinado el informe del Director Ejecutivo sobre la administración de los fondos fiduciarios, | UN | وقد نظر في تقرير المدير التنفيذي عن إدارة الصناديق الاستئمانية، |
Habiendo examinado el informe del Director Ejecutivo sobre el estado del medio ambiente en la Franja de Gaza, | UN | وقد نظر في تقرير المدير التنفيذي عن حالة البيئة في قطاع غزة، |
Se incluirá información más detallada sobre esa cuestión en el informe del Director Ejecutivo sobre la labor del Centro para la Prevención Internacional del Delito (E/CN.15/2002/2). | UN | وسوف يتم تناول مزيد من المعلومات في تقرير المدير التنفيذي عن أعمال المركز المعني بمنع الإجرام الدولي (E/CN.15/2002/2). |
Esa información figurará en el informe del Director Ejecutivo sobre el presupuesto unificado de la ONUDD para el bienio 2008-2009 (E/CN.7/2007/17-E/CN.15/2007/18). | UN | وسوف ترد هذه المعلومات في تقرير المدير التنفيذي عن الميزانية المدمجة لفترة السنتين 2008-2009 للمكتب (E/CN.7/2007/17 - E/CN.15/2007/18). |
Esa información figurará también en el informe del Director Ejecutivo sobre el presupuesto unificado de la ONUDD para el bienio 2008-2009 (E/CN.7/2007/17-E/CN.15/2007/18). | UN | وسوف ترد هذه المعلومات أيضا في تقرير المدير التنفيذي عن الميزانية المدمجة لفترة السنتين 2008-2009 للمكتب (E/CN.7/2007/17 - E/CN.15/2007/18). |
La ejecución por temas se expone en el informe del Director Ejecutivo sobre las actividades de la UNODC (E/CN.7/2011/3-E/CN.15/2011/3). | UN | أما وصف الأداء حسب المواضيع فيرد في تقرير المدير التنفيذي عن أنشطة المكتب (E/CN.7/2011/3-E/CN.15/2011/3). |
Sobre la aplicación de la resolución figura información en el informe del Director Ejecutivo sobre la Iniciativa del Pacto de París (E/CN.7/2012/10). | UN | وترد المعلومات عن تنفيذ القرار في تقرير المدير التنفيذي عن مبادرة ميثاق باريس (E/CN.7/2012/10). |
Sobre la aplicación de esta resolución se incluirá información en el informe del Director Ejecutivo sobre la revitalización del principio de la responsabilidad común y compartida en la lucha contra el problema mundial de las drogas, que se presentará a la Comisión en su 56º período de sesiones, en 2013. | UN | وسترد معلومات عن تنفيذ القرار في تقرير المدير التنفيذي عن إنعاش مبدأ المسؤولية العامة والمشتركة في التصدِّي لمشكلة المخدِّرات العالمية، الذي سيُقدَّم إلى اللجنة في دورتها السادسة والخمسين، في عام 2013. |
Sobre la aplicación de la resolución se incluirá información en el informe del Director Ejecutivo sobre la promoción de la cooperación internacional para prestar asistencia a los Estados más afectados por el tránsito de drogas, que se presentará a la Comisión en su 56º período de sesiones, en 2013. | UN | سترد المعلومات عن تنفيذ القرار في تقرير المدير التنفيذي عن تعزيز التعاون الدولي من أجل مساعدة الدول الأشدّ تضرّراً من مرور المخدِّرات عبرها، الذي سيُقدَّم إلى اللجنة في دورتها السادسة والخمسين، في عام 2013. |
La información sobre la aplicación de la resolución figura en el informe del Director Ejecutivo sobre las actividades de la UNODC (E/CN.7/2013/3-E/CN.15/2013/3). | UN | وترد المعلومات المتعلقة بتنفيذ القرار في تقرير المدير التنفيذي عن أنشطة المكتب (E/CN.7/2013/3-E/CN.15/2013/3). |
Los resultados por temas se exponen en el informe del Director Ejecutivo sobre las actividades de la UNODC (E/CN.7/2013/3-E/CN.15/2013/3). | UN | أما وصف الأداء حسب المواضيع فيرد في تقرير المدير التنفيذي عن أنشطة المكتب (الوثيقة E/CN.7/2013/3-E/CN.15/2013/3). |
en el informe del Director Ejecutivo sobre las actividades de la UNODC (E/CN.7/2014/2-E/CN.15/2014/2) figura información sobre la aplicación de esa resolución. | UN | وترد المعلومات المتعلقة بتنفيذ ذلك القرار في تقرير المدير التنفيذي عن أنشطة المكتب (E/CN.7/2014/2-E/CN.15/2014/2). |
en el informe del Director Ejecutivo sobre las actividades de la UNODC figura información sobre la aplicación de esa resolución (E/CN.7/2014/2-E/CN.15/2014/2). | UN | وترد المعلومات المتعلقة بتنفيذ ذلك القرار في تقرير المدير التنفيذي عن أنشطة المكتب (E/CN.7/2014/2-E/CN.15/2014/2). |
Habiendo examinado el informe del Director Ejecutivo sobre la administración de los fondos fiduciarios, | UN | وقد نظر في تقرير المدير التنفيذي عن إدارة الصناديق الاستئمانية، |
Habiendo examinado el informe del Director Ejecutivo sobre la administración de los fondos fiduciarios, | UN | وقد نظر في تقرير المدير التنفيذي عن إدارة الصناديق الاستئمانية، |
Habiendo examinado el informe del Director Ejecutivo sobre el proyecto de programa de trabajo para el bienio 2000-200160, | UN | وقد نظر في تقرير المدير التنفيذي عن برنامج العمل المقترح لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١؛ |
Habiendo examinado el informe del Director Ejecutivo sobre el avance en el establecimiento de un programa de mares regionales para la región del Pacífico centrooriental UNEP/GC.20/35. | UN | وقد نظر في تقرير المدير التنفيذي عن حالة وضع برنامج بحار إقليمية لمنطقة شرق وسط المحيط الهادئ)٤٢(، |
Habiendo examinado el informe del Director Ejecutivo acerca de la labor del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático y el informe de su Presidente15, | UN | وقد نظر في تقرير المدير التنفيذي عن أعمال الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وفي تقرير رئيس الفريق()، |