"في تكاليف السفر" - Translation from Arabic to Spanish

    • de los gastos de viaje
        
    • en gastos de viaje
        
    • en los gastos de viaje
        
    • en los gastos de viajes
        
    • del costo de los viajes
        
    • en viajes
        
    • de los gastos de viajes
        
    • en la partida de viajes
        
    • en los viajes
        
    • en concepto de viajes
        
    • de los costos de los viajes
        
    • de los costos de viaje
        
    • de los gastos por concepto de viajes
        
    El presupuesto revisado para 1997 fue ligeramente superior al presupuesto inicial debido al traslado de un puesto de asesor jurídico superior de la Dirección de Protección Internacional y al consiguiente aumento de los gastos de viaje. UN وتجاوزت الميزانية المنقحة لعام ٧٩٩١ بقدر طفيف الميزانية اﻷولية ويعزى ذلك إلى نقل وظيفة مستشار قانوني أقدم من شعبة الحماية الدولية وما ترتب على ذلك من زيادة في تكاليف السفر.
    El aumento de los gastos de viaje se debe a que han aumentado los cargos por flete y las tarifas de transporte aéreo. UN وتعزى الزيادة في تكاليف السفر الى الزيادات في رسوم النقل البحري واﻷسعار الدولية للسفر جوا.
    :: Economías en gastos de viaje por un total de 2.960.000 dólares. UN :: مجموع الوفورات في تكاليف السفر: 000 960 2 دولار
    En consecuencia, no cabe esperar que se hagan economías en los gastos de viaje. UN وبالتالي، لا يمكن توقع أي توفير في تكاليف السفر.
    c) Realizar economías en los gastos de viajes UN (ج)تحقيق الوفورات في تكاليف السفر
    El aumento del costo de los viajes ha sido compensado parcialmente por el número menor de rotaciones presupuestado. UN والزيادة في تكاليف السفر يقابلها جزئيا انخفاض عدد مرات التناوب المدرجة في الميزانية.
    El ligero aumento de los gastos de viaje queda compensado con creces por la reducción en volumen. UN وتعكس زيادة طفيفة في تكاليف السفر تغطيها بشكل واف التخفيضات في الحجم.
    Esto es contrarrestado en parte por un aumento del subsidio por costo de la vida y de los gastos de viaje de los expertos. UN ويقابل ذلك جزئياً زيادة في بدل تكلفة المعيشة وزيادة في تكاليف السفر للخبراء.
    Observó que el pequeño aumento de los gastos de viaje se debía al fortalecimiento de la función de auditoría, que exigía que se efectuaran viajes. UN وأشارت إلى أن الزيادة المتواضعة التي تحققت في تكاليف السفر ترجع إلى تعزيز مهام مراجعة الحسابات، وهو أمر يستلزم السفر.
    iii) Ajustes de los gastos de viaje y el número de viajes de los miembros de los órganos subsidiarios en relación con las reuniones de los mismos; UN ' 3` التعديلات في تكاليف السفر وعدد رحلات أعضاء الهيئات الفرعية فيما يتعلق باجتماعاتها؛
    La Comisión observó que, si bien esta propuesta entrañaba un aumento de los gastos de viaje, también reducía los gastos de reuniones combinadas de la Comisión y el Grupo de Trabajo por el costo de un día de servicios de conferencias; UN ولاحظت اللجنة أنه في الوقت الذي ينطوي فيه هذا الاقتراح على زيادة في تكاليف السفر فإنه قد خفض أيضا من تكاليف مجموع اجتماعات اللجنة الفريق العامل بما مقداره تكلفة يوم واحد من خدمات المؤتمرات؛
    Podrían lograrse economías en gastos de viaje y tiempo de personal. UN ويمكن تحقيق وفورات في تكاليف السفر ووقت الموظفين.
    Porcentaje de la reducción en gastos de viaje con cargo al presupuesto de gestión UN النسبة المئوية من التخفيض في تكاليف السفر من ميزانية الإدارة
    Con esto se harían economías en gastos de viaje y tiempo de preparación. Esto también requeriría cambiar el actual sistema que siguen las Salas de conocer más de un caso al mismo tiempo. UN وسيؤدي ذلك إلى تحقيق وفورات في تكاليف السفر وفي الوقت اللازم للأعمال التحضيرية؛ كما سيؤدي إلى تغيير النظام المعمول به في نظام المحاكمة حاليا بالنظر في أكثر من قضية في نفس الوقت.
    Por consiguiente, la Comisión tiene dificultades para entender cómo ha podido producirse semejante exceso en los gastos de viaje. UN وبالتالي تجد اللجنة صعوبة في فهم سبب حدوث تجاوزات بهذا القدر في تكاليف السفر.
    La justificación para el traslado eran las economías previstas como consecuencia de la reducción en los gastos de viaje que se lograrían al colocar a un equipo de capacitación especializado dentro del centro primario de capacitación del Departamento. UN والأساس المنطقي لعملية النقل هذه هو الوفورات المتوقعة نتيجة لخفض في تكاليف السفر يتيحه وضع فريق تدريب متفرغ داخل مؤسسة التدريب الرئيسية التابعة للإدارة.
    b) Realizar economías en los gastos de viajes UN (ب) تحقيق وفورات في تكاليف السفر
    Las principales hipótesis utilizadas por el actuario eran una tasa de descuento del 6%; aumentos anuales de los sueldos que oscilaban entre el 5,5% y el 10,6% según la edad y la categoría de los funcionarios; y un aumento del costo de los viajes del 4% anual. UN والافتراضات الرئيسية التي استخدمها الخبير الاكتواري هي معدل خصم قدره 6 في المائة، وزيادات سنوية في المرتبات تتراوح من 5.5 في المائة إلى 10.6 في المائة على أساس أعمار الموظفين وفئتهم، وزيادات في تكاليف السفر بنسبة 4 في المائة سنويا.
    Dado el decrecimiento del volumen de los programas, se prevén más economías en viajes y equipos. UN ويتوقع حدوث وفورات اضافية في تكاليف السفر والمعدات نتيجة نقصان حجم البرنامج.
    Las estadísticas de la FPNUL confirman esta tendencia, y en los períodos recientes se ha registrado una reducción neta general de los gastos de viajes oficiales. UN وتدعم الإحصاءات في القوة المؤقتة هذا الاتجاه، ولقد تحقق انخفاض إجمالي صاف في تكاليف السفر في مهام رسمية في الفترات الأخيرة.
    El Ministerio de Finanzas de Monrovia reconoció que, como consecuencia de la prohibición, se habían hecho economías significativas en la partida de viajes del Gobierno, aunque se negó a dar al Grupo información sobre los gastos de viajes en el 2000 para que pudiera hacer una comparación. UN وأقرت وزارة المالية في منروفيا بتحقيق وفورات كبيرة في تكاليف السفر الحكومي بسبب الحظر على الرغم من أنها امتنعت عن أن تقدم إلى الفريق الأرقام المتعلقة بالسفر في عام 2000 لأغراض المقارنة.
    Esto se compensa en parte por la propuesta de aumento en los viajes oficiales del Enviado Personal y el Oficial de Asuntos Políticos, así como el aumento de los créditos para sueldos y el establecimiento de normas más estrictas para el alquiler de locales en Nueva York. UN وتقابل هذا جزئيا الزيادة المقترحة في تكاليف السفر في مهام رسمية بالنسبة للمبعوث الشخصي وموظف الشؤون السياسية، وكذلك ارتفاع المخصصات للمرتبات وارتفاع معايير إيجارات أماكن العمل في نيويورك.
    La disminución en concepto de viajes se debe a la frecuencia menor de viajes dentro de la zona de la Misión y fuera de ésta. UN ويعزى النقصان الحادث في تكاليف السفر إلى انخفاض وتيرة السفر داخل منطقة البعثة وخارجها.
    Además, el aumento de los costos de los viajes comerciales por vía aérea contribuyó al aumento de los recursos necesarios para viajes por término medio en 10%. Instalaciones e infraestructura UN وإضافة إلى ذلك، أسهمت الزيادة في تكاليف السفر التجاري عن طريق الجو في زيادة المعدل الوسطي للاحتياجات الخاصة بالسفر بنسبة 10 في المائة في المتوسط.
    Las principales hipótesis que utilizó el actuario fueron una tasa de descuento del 4,9%, aumentos anuales de los sueldos con arreglo a la escala de sueldos, categorías y escalones, y un aumento de los costos de viaje del 2,5% anual. UN ١٢٤ - وكانت الافتراضات الرئيسية التي استخدمها الخبير الاكتواري سعرَ خصمٍ بنسبة 4.9 في المائة، وزيادات في الراتب السنوي تقوم على أساس جداول المرتبات ورتبة الموظف ودرجته، وزيادات في تكاليف السفر بنسبة 2.5 في المائة سنوياً.
    La Comisión Consultiva puso en tela de juicio el aumento de los gastos por concepto de viajes. UN ١٩ - واستفسرت اللجنة الاستشارية عن الزيادة في تكاليف السفر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more