Concretamente, consagra el derecho de toda persona a fundar sindicatos o a ser miembro de ellos para proteger sus intereses. | UN | وعلى وجه التحديد تكرس المادة حق كل شخص في تكوين النقابات أو الانضمام إليها بغية حماية مصالحه. |
Cabe señalar también que el derecho a fundar sindicatos y afiliarse a ellos está previsto en el artículo 23 de la Constitución de Jamaica. | UN | وينبغي الإشارة أيضاً إلى أن الحق في تكوين النقابات العمالية والانضمام إليها منصوص عليه في المادة 23 من دستور جامايكا. |
Artículo 8 - El derecho a fundar sindicatos 36 - 42 8 | UN | المادة ٨- الحق في تكوين النقابات ٦٣ - ٢٤ ٨ |
Esta libertad no se refiere únicamente al derecho a formar sindicatos y a afiliarse a ellos, sino también a su libertad de acción. | UN | ولا تتضمن الحرية مجرد الحق في تكوين النقابات العمالية والانضمام إليها، وإنما تتضمن أيضا أنشطتها الحرة. |
Derecho de toda persona de fundar sindicatos y a afiliarse al de su elección | UN | حق كل شخص في تكوين النقابات وفي الانضمام إلى النقابة التي يختارها |
Por consiguiente, resulta evidente que la ley garantiza el derecho a fundar sindicatos. | UN | ويتضح من هذا بصورة جلية أن الحق في تكوين النقابات مضمون بموجب القانون. |
248. La ley de Santa Elena ha reconocido y protegido por muchísimos años el derecho a fundar sindicatos y a afiliarse a ellos. | UN | 248- اعترف قانون سانت هيلينا منذ سنوات عديدة للغاية بحق الفرد في تكوين النقابات والانضمام إليها، كما حمى هذا الحق. |
El Estado Parte debe garantizar a toda persona el derecho a fundar sindicatos y afiliarse a ellos para la protección de sus intereses, de conformidad con el artículo 22 del Pacto. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تضمن تمتع كل فرد بالحق في تكوين النقابات والانضمام إليها لحماية مصالحه، وفقاً للمادة 22 من العهد. |
Capítulo IV - Derecho a fundar sindicatos y a afiliarse a los mismos | UN | الفصل الرابع الحق في تكوين النقابات والانضمام إليها |
Artículo 8. Los Estados se comprometen a garantizar el derecho de toda persona a fundar sindicatos y a afiliarse al de su elección. | UN | المادة 8 تتعهد الدول بضمان حق كل إنسان في تكوين النقابات والانضمام إليها. |
La dimensión colectiva del derecho al trabajo se aborda en el artículo 8, que estipula el derecho a fundar sindicatos y a afiliarse al sindicato de su elección, así como el derecho de los sindicatos a funcionar libremente. | UN | ويتم تناول البعد الجماعي للحق في العمل في المادة 8 التي تنص على حق كل شخص في تكوين النقابات وفي الانضمام إلى النقابة التي يختارها، فضلاً عن حق النقابات في ممارسة نشاطها بحرية. |
La dimensión colectiva del derecho al trabajo se aborda en el artículo 8, que estipula el derecho a fundar sindicatos y a afiliarse al sindicato de su elección, así como el derecho de los sindicatos a funcionar libremente. | UN | ويتم تناول البعد الجماعي للحق في العمل في المادة 8 التي تنص على حق كل شخص في تكوين النقابات وفي الانضمام إلى النقابة التي يختارها، فضلاً عن حق النقابات في ممارسة نشاطها بحرية. |
La dimensión colectiva del derecho al trabajo se aborda en el artículo 8, que estipula el derecho a fundar sindicatos y a afiliarse al sindicato de su elección, así como el derecho de los sindicatos a funcionar libremente. | UN | ويتم تناول البعد الجماعي للحق في العمل في المادة 8 التي تنص على حق كل شخص في تكوين النقابات وفي الانضمام إلى النقابة التي يختارها، فضلاً عن حق النقابات في ممارسة نشاطها بحرية. |
La dimensión colectiva del derecho al trabajo se aborda en el artículo 8, que estipula el derecho a fundar sindicatos y a afiliarse al sindicato de su elección, así como el derecho de los sindicatos a funcionar libremente. | UN | ويتم تناول البعد الجماعي للحق في العمل في المادة 8 التي تنص على حق كل شخص في تكوين النقابات وفي الانضمام إلى النقابة التي يختارها، فضلاً عن حق النقابات في ممارسة نشاطها بحرية. |
Estonia ha accedido también a la Convención europea para la protección de los derechos humanos y de las libertades fundamentales, cuyo artículo 11 garantiza el derecho a formar sindicatos y a unirse a ellos para la protección de intereses personales. | UN | وقد انضمت إستونيا أيضا إلى اتفاقية مجلس أوروبا لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، التي تكفل المادة 11 منها الحق في تكوين النقابات والإنضمام إليها لحماية مصالح الفرد. |
Las decisiones del Tribunal en ambos casos se basaban en una decisión previa que había reconocido el derecho a formar sindicatos como un derecho humano básico. | UN | واستند قرارا المحكمتين إلى قرارات قضائية سابقة تعترف بالحق في تكوين النقابات العمالية باعتباره حقاً من حقوق الإنسان الأساسية. |
f) Restricciones al derecho de fundar sindicatos 308 - 309 78 | UN | 6- القيود على الحق في تكوين النقابات 311-312 67 |
La actuación de las empresas transnacionales atenta al derecho de formar sindicatos y afiliarse a ellos; el derecho de huelga y el derecho a participar en las negociaciones colectivas; el derecho a la seguridad social; y el derecho a beneficiarse del progreso científico y de sus aplicaciones. | UN | وتشكل عمليات الشركات عبر الوطنية مساساً بالحق في تكوين النقابات والانتساب إلى عضويتها، والحق في اﻹضراب وفي الاشتراك في المفاوضات الجماعية؛ والحق في الضمان الاجتماعي؛ والحق في الاستفادة من التقدم العلمي وتطبيقاته. |
Artículo 8 - El derecho a establecer sindicatos y el derecho de sindicación | UN | المادة ٨ الحق في تكوين النقابات والانضمام إليها عموميات |
Las personas que llegan a ser funcionarios públicos, y aceptan voluntariamente el deber de lealtad, en su calidad de funcionarios públicos gozan del derecho de asociación. | UN | الأشخاص يصبحون موظفين مدنيين فيقبلون طوعاً بواجب الإخلاص، وبوصفهم موظفين مدنيين، يتمتعون بالحق في تكوين النقابات. |
El nuevo código laboral garantiza sin distinción el derecho de organizar sindicatos sin autorización previa y estipula un procedimiento simple de inscripción: los sindicatos deben presentar sus reglamentos, una lista de dirigentes sindicales y un ejemplar del documento constitutivo del sindicato. | UN | ويكفل قانون العمل الجديد، دون تمييز، الحق في تكوين النقابات دون إذن مسبق، ولا ينص إلا على إجراء تسجيل بسيط: على النقابات أن تقدم قوانينها الداخلية، وقائمة بالمسؤولين النقابيين ونسخة من ميثاق النقابة. |
Tampoco existen limitaciones al ejercicio del derecho a crear sindicatos por los trabajadores ni a afiliarse a ellos. | UN | ولا توجد قيود على ممارسة العمال لحقهم في تكوين النقابات المشتركة. |
Conviene advertir que esta ley salvaguarda el derecho a fundar un sindicato o a adherirse a él al no imponer restricciones a las afiliaciones locales o internacionales. | UN | وجدير بالذكر أن ذلك القانون يحمي الحق في تكوين النقابات والانضمام إليها، ولا يضع قيوداً على الانضمام إلى الاتحادات المحلية أو الدولية. |
I. Libertad para fundar sindicatos y afiliarse al de la elección | UN | أولاً - الحق في تكوين النقابات وفي الانضمام إليها 75-83 30 |
Artículo 8 - Derecho a fundar y a afiliarse a sindicatos | UN | المادة 8: الحق في تكوين النقابات والانضمام إليها |
1. El derecho a organizarse, actuar y negociar colectivamente | UN | 1- الحق في تكوين النقابات وفي العمل والتفاوض بصورة جماعية |
El Comité también exhorta al Estado parte a que adopte las medidas apropiadas para garantizar la libertad de fundar sindicatos y de afiliarse a ellos, impedir injerencias en la gestión y el funcionamiento de los sindicatos y suprimir las limitaciones al derecho de constituir sindicatos en la administración pública y en los servicios administrativos descentralizados. | UN | كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اتخاذ تدابير مناسبة لضمان الحرية في تكوين النقابات والانضمام إليها، ومنع التدخل في إدارة وتشغيل النقابات، وإلغاء القيود المفروضة على الحق في إنشاء النقابات في أجهزة الخدمة المدنية والخدمات الإدارية اللامركزية. |
A ese respecto, debería prestarse particular atención a la igualdad de acceso a los servicios sociales y la educación, así como al derecho a constituir sindicatos y al otorgamiento de formas adecuadas de reparación. | UN | وينبغي بهذا الصدد إيلاء عناية خاصة لضمان الاستفادة، على قدم المساواة، من الخدمات الاجتماعية والوصول إلى المرافق التعليمية، فضلاً عن التمتع بالحق في تكوين النقابات وتوفير أشكال مناسبة للتظلّم. |