"في تلك البلدان في" - Translation from Arabic to Spanish

    • de esos países en
        
    • en esos países en
        
    • en esos países el
        
    19. Pide nuevamente al Secretario General que incluya a los países menos adelantados en todos los informes económicos, sociales y conexos pertinentes para poder seguir el desarrollo de esos países en el contexto más amplio de la economía mundial y contribuir a evitar que se les siga marginando; UN 19 - تكرر طلبها إلى الأمين العام أن يدرج أقل البلدان نموا في كل التقارير ذات الصلة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما من أجل كفالة متابعة التنمية في تلك البلدان في السياق الأعم للاقتصاد العالمي والمساهمة في الحيلولة دون زيادة تهميشها؛
    106. Se observó que, en el curso de ese examen, la Comisión debería seguir reflexionando sobre la mejor manera de facilitar la participación de representantes de los países en desarrollo y de las organizaciones no gubernamentales de esos países en la labor de la CNUDMI, así como en toda tarea preparatoria de dicha labor, con miras a asegurar que la legislación y las prácticas aplicables en esos países sean tenidas debidamente en cuenta. UN 106- وذُكر أن اللجنة ينبغي أن تواصل، خلال تلك المراجعة، التفكير في طرائق عملية لتيسير مشاركة ممثلي البلدان النامية والمنظمات غير الحكومية في تلك البلدان في أعمال الأونسيترال، بما في ذلك المشاركة في أي أعمال تحضيرية، بغية ضمان إيلاء الاعتبار الكافي لتشريعات تلك البلدان وممارساتها.
    106. Se observó que, en el curso de ese examen, la Comisión debería seguir reflexionando sobre la mejor manera de facilitar la participación de representantes de los países en desarrollo y de las organizaciones no gubernamentales de esos países en la labor de la CNUDMI, así como en toda tarea preparatoria de dicha labor, con miras a asegurar que la legislación y las prácticas aplicables en esos países sean tenidas debidamente en cuenta. UN 106- وذُكر أن اللجنة ينبغي أن تواصل، خلال تلك المراجعة، التفكير في طرائق عملية لتيسير مشاركة ممثلي البلدان النامية والمنظمات غير الحكومية في تلك البلدان في أعمال الأونسيترال، بما في ذلك المشاركة في أي أعمال تحضيرية، بغية ضمان إيلاء الاعتبار الكافي لتشريعات تلك البلدان وممارساتها.
    En comparación con el estado de la preparación en esos países en 1994, la capacidad de respuesta ha mejorado con el paso del tiempo. UN وبالمقارنة بحالة التأهب في تلك البلدان في عام ١٩٩٤، فإن القدرة على الاستجابة تتحسن مع مرور الزمن.
    en esos países el cultivo suele realizarse en colinas empinadas de suelo poco fértil y sin regadío, razón por la cual el rendimiento es menor que en el Afganistán. UN ويُزرع خشخاش الأفيون في تلك البلدان في العادة على تلال منحدرة فقيرة التربة وبدون أيِّ مرافق للري، مما يقلّل من غلة المحصول عمّا هي عليه في أفغانستان.
    22. Reitera su solicitud al Secretario General de que incluya las cuestiones de los países menos adelantados en todos los informes pertinentes en las esferas económica, social y esferas conexas para poder seguir el desarrollo de esos países en el contexto más amplio de la economía mundial y contribuir a evitar que se les margine promoviendo además su mayor integración en la economía mundial; UN 22 - يكرر طلبه إلى الأمين العام أن يدرج المسائل المتعلقة بأقل البلدان نموا في جميع التقارير ذات الصلة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما لضمان متابعة التنمية في تلك البلدان في السياق الأوسع للاقتصاد العالمي والإسهام في منع تهميشها، مع تعزيز مواصلة إدماجها في الاقتصاد العالمي؛
    22. Reitera su solicitud al Secretario General de que incluya las cuestiones de los países menos adelantados en todos los informes pertinentes en las esferas económica, social y esferas conexas para poder seguir el desarrollo de esos países en el contexto más amplio de la economía mundial y contribuir a evitar que se les margine promoviendo además su mayor integración en la economía mundial; UN 22 - يكرر تأكيد طلبه إلى الأمين العام أن يدرج المسائل المتعلقة بأقل البلدان نموا في جميع التقارير ذات الصلة في الميدانين الاجتماعي والاقتصادي والميادين المتصلة بهما لضمان متابعة التنمية في تلك البلدان في السياق الأوسع للاقتصاد العالمي والإسهام في منع تهميشها، فيما يجري العمل على مواصلة إدماجها في الاقتصاد العالمي؛
    20. Reitera también su solicitud al Secretario General de que incluya las cuestiones de los países menos adelantados en todos los informes pertinentes en las esferas económica, social y esferas conexas para poder seguir el desarrollo de esos países en el contexto más amplio de la economía mundial y contribuir a evitar que se les margine promoviendo además su mayor integración en la economía mundial; UN 20 - يكرر أيضا طلبه إلى الأمين العام أن يدرج المسائل المتعلقة بأقل البلدان نموا في جميع التقارير ذات الصلة في الميدانين الاجتماعي والاقتصادي والميادين المتصلة بهما لضمان متابعة التنمية في تلك البلدان في السياق الأعم للاقتصاد العالمي والإسهام في منع تهميشها، مع العمل على زيادة إدماجها في الاقتصاد العالمي؛
    25. Reitera su solicitud al Secretario General de que incluya las cuestiones que preocupan a los países menos adelantados en todos los informes pertinentes en las esferas económica, social y esferas conexas para poder seguir el desarrollo de esos países en el contexto más amplio de la economía mundial y contribuir a evitar que se les margine promoviendo además su mayor integración en la economía mundial; UN " 25 - يكرر أيضا طلبه إلى الأمين العام أن يدرج المسائل التي تهم أقل البلدان نموا في جميع التقارير ذات الصلة في الميدانين الاجتماعي والاقتصادي والميادين المتصلة بهما لضمان متابعة التنمية في تلك البلدان في السياق الأعم للاقتصاد العالمي والإسهام في منع تهميشها، مع العمل على زيادة إدماجها في الاقتصاد العالمي؛
    20. Reitera su solicitud al Secretario General de que incluya las cuestiones de los países menos adelantados en todos los informes pertinentes en las esferas económica, social y esferas conexas para poder seguir el desarrollo de esos países en el contexto más amplio de la economía mundial y contribuir a evitar que se les margine promoviendo además su mayor integración en la economía mundial; UN 20 - يكرر طلبه إلى الأمين العام أن يدرج المسائل المتعلقة بأقل البلدان نموا في جميع التقارير ذات الصلة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما لضمان متابعة التنمية في تلك البلدان في السياق الأعم للاقتصاد العالمي والإسهام في منع تهميشها، مع العمل على زيادة إدماجها في الاقتصاد العالمي؛
    19. Reitera su solicitud al Secretario General de que incluya las cuestiones de interés para los países menos adelantados en todos los informes pertinentes en las esferas económica, social, ambiental y esferas conexas con el fin de asegurar el seguimiento del desarrollo de esos países en el contexto más amplio de la economía mundial y contribuir a evitar que se les margine al tiempo que se promueve su mayor integración en la economía mundial; UN 19 - يكرر طلبه إلى الأمين العام أن يدرج المسائل التي تهم أقل البلدان نموا في جميع التقارير ذات الصلة بالميادين الاجتماعية والاقتصادية والبيئية والميادين المتصلة بها لضمان متابعة التنمية في تلك البلدان في السياق الأعم للاقتصاد العالمي والإسهام في الحيلولة دون تهميشها، مع العمل على زيادة إدماجها في الاقتصاد العالمي؛
    25. Reitera su solicitud al Secretario General de que incluya las cuestiones que preocupan a los países menos adelantados en todos los informes pertinentes en las esferas económica, social y esferas conexas para poder seguir el desarrollo de esos países en el contexto más amplio de la economía mundial y contribuir a evitar que se les margine promoviendo además su mayor integración en la economía mundial; UN " 25 - يكرر أيضا طلبه إلى الأمين العام أن يدرج المسائل التي تهم أقل البلدان نموا في جميع التقارير ذات الصلة في الميدانين الاجتماعي والاقتصادي والميادين المتصلة بهما لضمان متابعة التنمية في تلك البلدان في السياق الأعم للاقتصاد العالمي والإسهام في منع تهميشها، مع العمل على زيادة إدماجها في الاقتصاد العالمي؛
    19. Reitera su solicitud al Secretario General de que incluya las cuestiones de interés para los países menos adelantados en todos los informes pertinentes en las esferas económica, social, ambiental y esferas conexas con el fin de asegurar el seguimiento del desarrollo de esos países en el contexto más amplio de la economía mundial y contribuir a evitar que se les margine al tiempo que se promueve su mayor integración en la economía mundial; UN 19 - يكرر طلبه إلى الأمين العام أن يدرج المسائل التي تهم أقل البلدان نموا في جميع التقارير ذات الصلة بالميادين الاقتصادية والاجتماعية والبيئية والميادين المتصلة بها لضمان متابعة التنمية في تلك البلدان في السياق الأعم للاقتصاد العالمي والإسهام في الحيلولة دون تهميشها، مع العمل على زيادة إدماجها في الاقتصاد العالمي؛
    14. Reitera su solicitud al Secretario General de que incluya las cuestiones que preocupan a los países menos adelantados en todos los informes pertinentes en las esferas económica, social y esferas conexas para poder seguir el desarrollo de esos países en el contexto más amplio de la economía mundial y contribuir a evitar que se les margine promoviendo además su mayor integración en la economía mundial; UN 14 - يكرر طلبه إلى الأمين العام بأن يدرج المسائل التي تهم أقل البلدان نمواً في جميع التقارير ذات الصلة بالميادين الاقتصادية والاجتماعية والبيئية والميادين المتصلة بها لضمان متابعة التنمية في تلك البلدان في السياق الأعم للاقتصاد العالمي والإسهام في الحيلولة دون تهميشها، مع العمل على زيادة إدماجها في الاقتصاد العالمي؛
    14. Reitera su solicitud al Secretario General de que incluya las cuestiones que preocupan a los países menos adelantados en todos los informes pertinentes en las esferas económica, social y esferas conexas para poder seguir el desarrollo de esos países en el contexto más amplio de la economía mundial y contribuir a evitar que se les margine promoviendo además su mayor integración en la economía mundial; UN 14 - يكرر طلبه إلى الأمين العام بأن يدرج المسائل التي تهم أقل البلدان نمواً في جميع التقارير ذات الصلة بالميادين الاقتصادية والاجتماعية والبيئية والميادين المتصلة بها لضمان متابعة التنمية في تلك البلدان في السياق الأعم للاقتصاد العالمي والإسهام في الحيلولة دون تهميشها، مع العمل على زيادة إدماجها في الاقتصاد العالمي؛
    Los efectos de la reducción de la ineficiencia administrativa en las economías de renta baja probablemente sean aún mayores, ya que las empresas de esos países, en promedio, se encuentran aún con más del doble de carga regulatoria a la hora de crear empresas, transmitir propiedades, presentar declaraciones de impuestos o resolver una disputa comercial ante los juzgados, en comparación con empresas semejantes de las economías de renta alta. UN بل إن أثر خفض عدم الكفاءة الإدارية في الاقتصادات المنخفضة الدخل ربما كان أعلى من ذلك، إذ تواجه أنشطة الأعمال في تلك البلدان في المتوسط أكثر من ضعف العبء التنظيمي التي تتحمله الأنشطة المناظرة لها في الاقتصادات المرتفعة الدخل عند بدء النشاط أو نقل الملكية أو سداد الضرائب أو تسوية نزاع تجاري عن طريق المحاكم().
    El Centro ha organizado cursillos y seminarios de capacitación en esos países en las esferas de financiación del comercio, oportunidades comerciales, comercio de servicios, eficacia comercial, información jurídica y diversificación de los productos. UN ونظم المركز حلقات عمل وحلقات دراسية تدريبية في تلك البلدان في مجالات تمويل التجارة والفرص التجارية والاتجار في الخدمات والكفاءة التجارية والمعلومات القانونية وتنويع السلع اﻷساسية.
    Refiriéndose al seminario sobre la protección de los derechos humanos durante los estados de excepción, toma nota del interés manifestado por varios países de América Latina, atribuible a los graves sucesos acaecidos en esos países en el decenio de 1970. UN وبخصوص الحلقة الدراسية بشأن حماية حقوق الإنسان في الحالات الاستثنائية نوَّه بالاهتمام الذي أبداه عدد كبير من بلدان أمريكا اللاتينية في هذا الصدد والذي يرجع إلى الأحداث الخطيرة التي وقعت في تلك البلدان في السبعينات.
    en esos países el cultivo suele realizarse en colinas empinadas de tierra poco fértil y sin regadío, razón por la cual el rendimiento es menor que en el Afganistán. UN ويُزرع خشخاش الأفيون في تلك البلدان في العادة على تلال منحدرة فقيرة التربة وبدون أيِّ مرافق للري، مما يقلِّل من غلَّة المحصول عمَّا هي عليه في أفغانستان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more