"في تنسيق أنشطة" - Translation from Arabic to Spanish

    • en la coordinación de las actividades
        
    • a coordinar las actividades
        
    • para la coordinación de las actividades
        
    • para coordinar las actividades
        
    • de coordinar las actividades
        
    • la coordinación de las actividades de
        
    • coordinar las actividades de
        
    • a la coordinación de las actividades
        
    • en la coordinación de actividades
        
    • en materia de coordinación de las actividades
        
    También asistirían en la coordinación de las actividades de programación conjunta descritas anteriormente. UN وسيساعدون أيضا في تنسيق أنشطة البرمجة المشتركة المبينة أعلاه.
    Sin embargo, también hay dificultades en la coordinación de las actividades de mando y control de los diversos contingentes. UN وبغض النظر عن ذلك، فإن هناك صعوبات في تنسيق أنشطة القيادة والسيطرة المتعلقة بمختلف الوحدات.
    En ese contexto, desempeñó un papel esencial en la coordinación de las actividades del Día Mundial del Medio Ambiente de 1999. UN وفي هذا الصدد، اضطلع المركز بدور رئيسي في تنسيق أنشطة يوم البيئة العالمي عام 1999.
    Al igual que antes, el Coordinador Residente de las Naciones Unidas sería el adjunto de mi Representante y ayudaría a coordinar las actividades del sistema en Haití. UN وعلى غرار الوضع في الماضي، سيواصل المنسق المقيم لﻷمم المتحدة العمل نائبا لممثلي وسيقدم العون في تنسيق أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في هايتي.
    Presta asistencia para la coordinación de las actividades de las diversas secciones de la División. UN ويساعد في تنسيق أنشطة اﻷقسام المختلفة داخل الشعبة.
    Además, un foro permanente podría desempeñar una función importante para coordinar las actividades de las Naciones Unidas que afectan a los pueblos indígenas. UN وفضلا عن ذلك، فإنه يمكن لمحفل دائم أن يؤدي دورا هاما في تنسيق أنشطة اﻷمم المتحدة التي تؤثر على السكان اﻷصليين.
    En la misma resolución la Asamblea General reiteró la función particular de las Naciones Unidas en la coordinación de las actividades relativas a las minas. UN وفي نفس القرار كررت الجمعية العامة التأكيد على الدور الخاص الذي تضطلع به الأمم المتحدة في تنسيق أنشطة الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    Función de la CEPA en la coordinación de las actividades de los organismos de las Naciones Unidas en África en apoyo de la NEPAD UN دور اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في تنسيق أنشطة وكالات الأمم المتحدة في أفريقيا دعما للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    Función de la CEPA en la coordinación de las actividades de los organismos UN دور اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في تنسيق أنشطة وكالات الأمم المتحدة
    Este grupo ayuda al Ministro en la coordinación de las actividades de las instituciones de defensa de Bosnia y Herzegovina con la comunidad internacional. UN ويساعد هذا الفريق الوزير في تنسيق أنشطة المؤسسات الدفاعية في البوسنة والهرسك مع المجتمع الدولي.
    Cabe esperar que desempeñen un papel central en la coordinación de las actividades de la totalidad del sistema de las Naciones Unidas relativas al estado de derecho. UN ومما هو مأمول فيه أن يؤديا دورا مركزيا في تنسيق أنشطة منظومة الأمم المتحدة برمتها فيما يتعلق بسيادة القانون.
    El ONU-Hábitat contribuyó a preparar un manual interinstitucional sobre la protección social mínima, destinado a ser empleado en la coordinación de las actividades de los organismos de las Naciones Unidas en los países. UN ويسهم موئل الأمم المتحدة في عمل دليل مشترك بين الوكالات بشأن حماية الطبقة الدنيا اجتماعيا، وتتجه النية إلى استخدامه في تنسيق أنشطة وكالات الأمم المتحدة على المستوى القطري.
    La Asamblea General ha pedido a la OIT que participe en la coordinación de las actividades del Año Internacional, en colaboración con el Secretario General Adjunto de Derechos Humanos. UN وقد طلبت الجمعية العامة الى منظمة العمل الدولية أن تشترك في تنسيق أنشطة السنة الدولية مع وكيل اﻷمين العام لحقوق الانسان.
    Durante más de 30 años el Tratado Antártico ha funcionado eficientemente en la coordinación de las actividades de los países que tienen interés en el uso pacífico de la Antártida. UN وهذه المعاهدة ما برحت منذ ما يزيد عن ٣٠ سنة تؤدي دورها بكفاءة في تنسيق أنشطة البلدان المهتمة بالاستخدام السلمي لانتاركتيكا.
    Es más, la función desempeñada por el Centro en la coordinación de las actividades de derechos humanos del sistema de las Naciones Unidas exigirá que el Centro desarrolle actividades complementarias en materia de publicaciones e información. UN وبالاضافة إلى ذلك، فإن دور المركز في تنسيق أنشطة حقوق اﻹنسان لمنظومة اﻷمم المتحدة يستوجب من المركز الاضطلاع بأنشطة اضافية في ميدان المنشورات والمعلومات.
    Como se ha indicado en el presente informe, se están dedicando considerables esfuerzos a coordinar las actividades del sistema de las Naciones Unidas en la lucha contra el paludismo y las enfermedades diarreicas. UN وكما هو مشار اليه في هذا التقرير، يجري بذل جهود كبيرة في تنسيق أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في مكافحة الملاريا وأمراض اﻹسهال.
    La Comisión elogió a la Secretaría por la preparación de esos informes, reconociendo el valor que tenían para la coordinación de las actividades de las organizaciones internacionales en la esfera del derecho mercantil internacional, y acogió favorablemente la revisión anual de ese examen. UN وأشادت اللجنة بالأمانة لإعدادها تلك المذكرات، اعترافا بما لها من فائدة في تنسيق أنشطة المنظمات الدولية في مجال القانون التجاري الدولي، ورحّبت بتنقيح الدراسة الاستقصائية سنويا.
    Se han logrado grandes éxitos y se han hecho grandes esfuerzos para coordinar las actividades de los sectores gubernamental y no gubernamental. UN ولقد تحقق تقدم رئيسي وتم استثمار قدر كبير من الجهود في تنسيق أنشطة الحكومة والقطاع غير الحكومي.
    Encomiando además la función del Representante Especial del Secretario General de coordinar las actividades del sistema de las Naciones Unidas para promover el fortalecimiento institucional, la reconciliación nacional y la rehabilitación económica de Haití, UN وإذ يشيد كذلك بدور الممثل الخاص لﻷمين العام في تنسيق أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة الرامية إلى تعزيز بناء المؤسسات، والمصالحة الوطنية، وتأهيل الاقتصاد في هايتي،
    Se alienta a los Estados Miembros a que hagan aportes a la coordinación de las actividades del Decenio de manera constante. UN وتشجع الدول الأعضاء على الإسهام في تنسيق أنشطة العقد على أساس مستمر.
    La Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación participa cada vez más en la coordinación de actividades de incorporación de una perspectiva de género. El sistema de las Naciones Unidas posee ahora una estrategia y política comunes a ese fin que incluyen indicadores y normas a nivel de sistema. UN كما أن مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق في منظومة الأمم المتحدة تتزايد مشاركته في تنسيق أنشطة هذا التعميم، فيما تمتلك منظومة الأمم المتحدة حالياً استراتيجية مشتركة وسياسة متّبعة لتحقيق هذا الهدف، وتشملان مؤشرات ومعايير معمولاً بها على نطاق المنظومة.
    9. Varios miembros del CPC pusieron de relieve la función capital de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y del Consejo Económico y Social en materia de coordinación de las actividades del sistema de las Naciones Unidas relacionadas con las actividades complementarias de la Conferencia. UN ٩ - وشدد عدد من أعضاء لجنة البرنامج والتنسيق على الدور المركزي الذي يقوم به كل من اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في تنسيق أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة المتعلقة بأعمال المتابعة للمؤتمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more