"في تنسيق الأنشطة" - Translation from Arabic to Spanish

    • en la coordinación de las actividades
        
    • a coordinar las actividades
        
    • de coordinación de las actividades
        
    • de coordinar las actividades
        
    • para coordinar las actividades
        
    • en la coordinación de actividades
        
    • en coordinar las actividades
        
    • coordinando las actividades
        
    • en relación con la coordinación de actividades
        
    • en tareas de coordinación
        
    • en realizar actividades de coordinación
        
    • mediante la coordinación de las actividades
        
    • coordinar las actividades de
        
    • la coordinación de las actividades de
        
    • a la mejor coordinación de las actividades
        
    La Oficina ha desempeñado un papel activo en la coordinación de las actividades realizadas para conmemorar esas dos efemérides y ha trabajado en colaboración con los interesados para garantizar su éxito. UN وقد أدى المكتب دوراً فعالاً في تنسيق الأنشطة للاحتفال بهاتين المناسبتين، كما عمل إلى جانب أصحاب المصلحة لضمان نجاحهما.
    Los titulares de las plazas propuestas se encargarán de apoyar al Jefe de la Oficina en la coordinación de las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas. UN وسيكون شاغلو الوظائف المقترحة مسؤولين عن مساعدة رئيس المكتب في تنسيق الأنشطة التنفيذية لمنظومة الأمم المتحدة.
    La visibilidad de la Misión le dio una ventaja comparativa en la coordinación de las actividades y el fomento de una perspectiva de género ante el Gobierno y la sociedad. UN وأدى تمتع البعثة بمكانة مرموقة إلى إكسابها ميزة نسبية في تنسيق الأنشطة وتعزيز المنظور الجنساني لدى الحكومة والمجتمع.
    Podría tratarse de un grupo temático de derechos humanos dentro del equipo del país, que contribuiría eficazmente a coordinar las actividades en la esfera de los derechos humanos. UN ويمكن أن يتمثل هذا الهيكل في فريق مواضيعي لحقوق الإنسان داخل الفريق القطري يساهم بفعالية في تنسيق الأنشطة في ميدان حقوق الإنسان.
    Fortalecer su función de coordinación de las actividades del sistema de las Naciones Unidas en la esfera del medio ambiente, así como su función de organismo de ejecución del Fondo para el Medio Ambiente Mundial, basándose en sus ventajas comparativas y su competencia científica y técnica; UN " تعزيز دوره في تنسيق الأنشطة البيئية في منظومة الأمم المتحدة في ميدان البيئة فضلا عن دوره كوكالة منفذة لمرفق البيئة العالمية استنادا إلى ميزته النسبية والخبرات العلمية والتقنية؛
    iv) Alentar la sinergia entre todas las organizaciones intergubernamentales en la labor de coordinar las actividades relativas al fomento de la capacidad y la asistencia técnica y financiera. UN `4` تشجيع التآزر بين جميع المنظمات الحكومية الدولية في تنسيق الأنشطة المتعلقة ببناء القدرات والمساعدة التقنية والمالية؛
    Sin embargo, Belarús necesita aún de la cooperación para coordinar las actividades con sus vecinos, las estructuras europeas y las instituciones financieras internacionales. UN على أن بيلاروس لا تزال بحاجة إلى التعاون في تنسيق الأنشطة مع جاراتها والهياكل الأوروبية والمؤسسات المالية الدولية.
    La Oficina de la Asesora Especial también ha trabajado activamente en la coordinación de actividades tanto dentro del sistema de las Naciones Unidas como con otros interesados. UN كما اضطلع المكتب بدور نشط في تنسيق الأنشطة داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها ومع أصحاب المصلحة المعنيين، على حد سواء.
    El consejo de programas contra el SIDA se creó en 1998 y su tarea consiste en coordinar las actividades que realizan varios ministerios en distintas esferas y vigilar el cumplimiento del calendario de los programas y el uso de los fondos pertinentes. UN وقد أنشئ مجلس البرنامج المعني بمكافحة الإيدز في عام 1998 وتتمثل مهمته في تنسيق الأنشطة في مختلف الميادين وأنشطة مختلف الوزارات، لمراقبة تنفيذ الجدول الزمني للبرنامج واستخدام الأموال.
    Mi delegación celebra el compromiso constante de la comunidad internacional para con la NEPAD y su función de apoyo al respecto, así como el papel que desempeñan las Naciones Unidas en la coordinación de las actividades conexas encaminadas a garantizar su éxito en los niveles regional y subregional. UN ويرحب وفد بلدي بالالتزام المتواصل والدور التأييدي للمجتمع الدولي فيما يتعلق بالشراكة الجديدة وبدور الأمم المتحدة في تنسيق الأنشطة المتعلقة بكفالة نجاحها على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    Esta participación complementará la función cada vez más importante del PNUD en la coordinación de las actividades operacionales de los organismos de las Naciones Unidas y en la prestación de servicios comunes. UN وسوف تتمم هذه المساهمة الدور المتنامي الذي يضطلع به البرنامج الإنمائي في تنسيق الأنشطة التنفيذية التي تقوم بها مؤسسات الأمم المتحدة وفي توفير الخدمات المشتركة.
    En el período de sesiones también se examinaron el fortalecimiento de la cooperación regional árabe, la función de la CESPAO en la coordinación de las actividades regionales de las Naciones Unidas, y la designación de los períodos de sesiones de las comisiones como conferencias de promesas de contribuciones. UN ونوقشت في الدورة أيضا المسائل المتعلقة بتعزيز التعاون الإقليمي العربي، ودور الإسكوا في تنسيق الأنشطة الإقليمية للأمم المتحدة، وتخصيص بعض دورات اللجنة كمؤتمرات لإعلان التبرعات.
    Kazajstán reconoce la función rectora de las Naciones Unidas en la coordinación de las actividades internacionales de lucha contra el terrorismo y cree que la función del Comité contra el Terrorismo debe fomentarse. UN وتسلم كازاخستان بالدور الرائد الذي تضطلع به الأمم المتحدة في تنسيق الأنشطة الدولية لمكافحة الإرهاب، وتعتقد أنه ينبغي تعزيز دور لجنة مكافحة الإرهاب.
    La presencia unificada de todas las organizaciones de las Naciones Unidas bajo la dirección única de un alto representante de la Organización ha demostrado ser sumamente útil en la coordinación de las actividades de los organismos de las Naciones Unidas. UN وقد أثبت الوجود الموحد لجميع مؤسسات الأمم المتحدة تحت قيادة موحدة وممثل رفيع للأمم المتحدة عن جدواه في تنسيق الأنشطة التي تضطلع بها وكالات الأمم المتحدة.
    Los recursos del PNUD apoyan directamente los objetivos de desarrollo y las prioridades de gestión establecidos por la organización, así como la función del PNUD en la coordinación de las actividades de las Naciones Unidas en materia de desarrollo. UN وتدعم موارد البرنامج الإنمائي بشكل مباشر الأهداف الإنمائية والأولويات الإدارية الثابتة للمنظمة، وكذلك دور البرنامج الإنمائي في تنسيق الأنشطة الإنمائية التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    Los recursos del PNUD apoyan directamente los objetivos de desarrollo y las prioridades de gestión establecidos por la organización, así como la función del PNUD en la coordinación de las actividades de las Naciones Unidas en materia de desarrollo. UN وتدعم موارد البرنامج الإنمائي بشكل مباشر الأهداف الإنمائية والأولويات الإدارية الراسخة، وكذلك دور البرنامج الإنمائي في تنسيق الأنشطة الإنمائية للأمم المتحدة.
    UK Sport participa en el Grupo Internacional de Trabajo sobre el Deporte para el Desarrollo y la Paz y ayuda a coordinar las actividades de los gobiernos nacionales en este ámbito. UN وتشارك هيئة الرياضة في أعمال الفريق العامل الدولي المعني بتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام وتساعد في تنسيق الأنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها الحكومات الوطنية في هذا الميدان.
    Ayudar a coordinar las actividades de reducción de desastres naturales (mitigación, prevención y preparación). UN المساعدة في تنسيق الأنشطة الرامية إلى الحد من الكوارث الطبيعية (التخفيف من خطر الكوارث واتقائها والتأهب لها).
    d) Fortalecer su función de coordinación de las actividades del sistema de las Naciones Unidas en la esfera del medio ambiente, así como su función de organismo de ejecución del Fondo para el Medio Ambiente Mundial, basándose en sus ventajas comparativas y su competencia científica y técnica; UN )د( تعزيز دوره في تنسيق الأنشطة البيئية داخل منظومة الأمم المتحدة في ميدان البيئة، وكذلك دوره كوكالة منفذة لمرفق البيئة العالمية وذلك إستنادا إلى ميزاته النسبية ودرايته العلمية والتقنية؛
    El Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos se estableció en 1978, como el principal organismo encargado de coordinar las actividades en las esferas de las ciudades y otros asentamientos humanos. UN فقد أنشئ مركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية في 1978، باعتباره وكالة رائدة في تنسيق الأنشطة في مجال المدن والمستوطنات البشرية الأخرى.
    Esas organizaciones, que tienen la condición de observadoras, son muy activas y fundamentales para coordinar las actividades en la esfera del desarrollo. UN وهذه المنظمات، التي لديها مركز المراقب، نشطة جدا وتؤدي دورا حيويا في تنسيق الأنشطة في مجال التنمية.
    La Dependencia de Coordinación Regional fue establecida en 1997 por la Reunión Regional para prestar asistencia en la coordinación de actividades y facilitar asistencia técnica en el plano nacional en la medida de lo posible. UN أنشأ الاجتماع الاقليمي في 1997 وحدة التنسيق الإقليمية للمساعدة في تنسيق الأنشطة وتوفير المساعدة التقنية على المستوى الوطني كلما كان ذلك ممكنا.
    El papel de este comité consiste en coordinar las actividades en cada una de las áreas de trabajo definidas, lo que implica trabajar con docenas de grupos en todo el país, utilizando para ello fondos que recibe de varios donantes bilaterales y multilaterales. UN ويتمثل دور اللجنة في تنسيق الأنشطة في كل مجال من مجالات التركيز، ويشمل ذلك التعاون مع عشرات من الجماعات في البلد، ويأتي التمويل من جهات مانحة مختلفة ثنائية ومتعددة الأطراف.
    Por lo tanto, la secretaría siguió coordinando las actividades siguientes: UN وبناء عليه، استمرت الأمانة في تنسيق الأنشطة التالية:
    15. ONU-Hábitat, el Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos, tiene la función rectora, dentro del Sistema de las Naciones Unidas, en relación con la coordinación de actividades en la esfera de los asentamientos humanos. UN 15 - يضطلع برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، الأمم المتحدة - الموئل، بالدور الريادي داخل منظومة الأمم المتحدة في تنسيق الأنشطة في مجال المستوطنات البشرية.
    La oficina del Representante Especial Adjunto también contaría con un Oficial de Programas (P-4), que realizaría tareas de supervisión, información y aplicación de buenas prácticas en la Operación, y con un Auxiliar Especial (P-4), que ayudaría al Representante Especial Adjunto en tareas de coordinación y seguimiento con el componente de apoyo de la ONUCI, respecto de todas las cuestiones administrativas, financieras y operacionales. UN 16 - وسيضم مكتب نائب الممثل الخاص أيضا موظف برامج (ف-4) يكون مسؤولا عن رصد أفضل الممارسات وإعداد تقارير عنها وتنفيذها في العملية، كما سيضم مساعدا خاصا (ف-4) سوف يساعد نائب الممثل الخاص في تنسيق الأنشطة وإجراءات المتابعة المتعلقة بجميع المسائل الإدارية والمالية والعملياتية مع عنصر الدعم في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    c) Tres jefaturas regionales, de tamaño más reducido, cuyas tareas consistirían fundamentalmente en realizar actividades de coordinación en varias provincias. UN )ج( ثلاثة مقار اقليمية صغيرة تتمثل مهامها أساسا في تنسيق اﻷنشطة في عدة محافظات.
    La parte más difícil de este colosal desafío será coordinar las actividades de desarrollo. UN والجزء الأصعب في هذا التحدي سيتمثل في تنسيق الأنشطة الإنمائية.
    La Dependencia de planificación en materia de población ha propiciado la coordinación de las actividades de población de los diversos ministerios sectoriales y las organizaciones no gubernamentales, incluida la labor financiada por los organismos donantes internacionales. UN وكانت هذه الوحدة فعالة في تنسيق اﻷنشطة السكانية لمختلف الوزارات القطاعية والمنظمات غير الحكومية، بما فيها الجهود الممولة من الوكالات المانحة.
    b) La ayuda, mediante la asistencia a todas las reuniones de los cuatro comités de coordinación del equipo de trabajo sobre derechos humanos, a la mejor coordinación de las actividades en los sectores de la fiscalización, la educación, los problemas de la mujer y el desarrollo; y UN )ب( تقديم المساندة عن طريق حضور جميع اجتماعات لجان التنسيق اﻷربع التابعة لفرقة عمل حقوق اﻹنسان للمساعدة في تنسيق اﻷنشطة في مجالات الرصد والتعليم ومسائل المرأة والتنمية؛ و

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more