"في تنسيق الدعم" - Translation from Arabic to Spanish

    • en la coordinación del apoyo
        
    • en coordinar el apoyo
        
    • para coordinar el apoyo
        
    • a coordinar la ayuda
        
    • al coordinar el apoyo
        
    • de coordinar el apoyo
        
    • de coordinación del apoyo a
        
    • de la coordinación del apoyo
        
    El titular también prestaría asistencia en la coordinación del apoyo logístico y especializado prestado al Gobierno para que la Policía Nacional de Haití pueda seguir funcionando. UN كما سيساعد في تنسيق الدعم اللوجستي ودعم الخبراء المقدَّم إلى الحكومة لمواصلة عمليات الشرطة الوطنية الهايتية.
    La Oficina de Beirut desempeña un papel importante en la coordinación del apoyo regional. UN ويؤدي مكتب بيروت دورا هاما في تنسيق الدعم الإقليمي.
    La MONUSCO también desempeñará un papel de liderazgo en la coordinación del apoyo a la reforma del sector de la seguridad que proporcionan los asociados internacionales y bilaterales. UN وستؤدي البعثة دوراً قيادياً أيضا في تنسيق الدعم المقدم من الشركاء الدوليين والثنائيين لإصلاح القطاع الأمني.
    El papel de la PNH en materia de protección civil y gestión de los desastres naturales consiste en coordinar el apoyo prestado por la policía a la Oficina de Protección Civil en la preparación de planes de emergencia, en la protección del público frente a los riesgos de tempestades y ciclones y en la preservación del orden público en los casos de ayuda de emergencia. UN 55 - ويتمثل دور الشرطة الوطنية الهايتية في مجال الدفاع المدني وإدارة الكوارث الطبيعية في تنسيق الدعم الذي تقدمه الشرطة لمكتب الدفاع المدني عند إعداد خطط الطوارئ وحماية الناس من أخطار العواصف والأعاصير، والمحافظة على النظام العام خلال عمليات تقديم المساعدة العاجلة.
    En él se examina el papel de la Oficina para coordinar el apoyo de todo el sistema de las Naciones Unidas y movilizar el apoyo internacional para el desarrollo de África, así como la paz y la seguridad. UN ويبحث دورَ المكتب في تنسيق الدعم المقدم على نطاق منظومة الأمم المتحدة وفي تعبئة الدعم الدولي من أجل تنمية أفريقيا وتحقيق السلام والأمن فيها.
    Hizo referencia a la provechosa función que había cumplido el PNUD en la coordinación del apoyo del sistema de las Naciones Unidas a los esfuerzos de desarrollo tanto en Kenya como en Zimbabwe. UN وأشار إلى الدور الناجح الذي يؤديه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في تنسيق الدعم المقدم من منظومة اﻷمم المتحدة للجهود اﻹنمائية المبذولة في كينيا وزمبابوي.
    Hizo referencia a la provechosa función que había cumplido el PNUD en la coordinación del apoyo del sistema de las Naciones Unidas a los esfuerzos de desarrollo tanto en Kenya como en Zimbabwe. UN وأشار إلى الدور الناجح الذي يؤديه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في تنسيق الدعم المقدم من منظومة اﻷمم المتحدة للجهود اﻹنمائية المبذولة في كينيا وزمبابوي.
    Le correspondería la supervisión general de las actividades de la misión y estaría encargado de la coordinación política con el Gobierno de Haití, así como de prestar asistencia en la coordinación del apoyo de los donantes bilaterales. UN وسوف يتولى اﻹشراف العام على أنشطة البعثة ويكون مسؤولا عن التنسيق السياسي مع حكومة هايتي، وسيساعد في تنسيق الدعم المقدم من المانحين الثنائيين.
    Esa ventaja comparativa se refleja asimismo en la función rectora que cumple la Comisión en la coordinación del apoyo interinstitucional de las Naciones Unidas a la NEPAD. UN وتتجلى هذه الميزة النسبية أيضا في الدور القيادي الذي تؤديه اللجنة في تنسيق الدعم المشترك المقدم من وكالات الأمم المتحدة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Se ha progresado en la coordinación del apoyo a los países que figuran en el programa de la Comisión, y el fortalecimiento de los vínculos con el Banco Mundial es alentador. UN وقد أُحرز تقدم في تنسيق الدعم المقدم للبلدان المدرجة في جدول أعمال اللجنة، كما يعد تعزيز الصلات مع البنك الدولي أمرا مشجعا.
    En los países en que tenía una presencia completa, ONU-Mujeres asumió un papel de liderazgo en la coordinación del apoyo del sistema de las Naciones Unidas, ocupando, por ejemplo, la presidencia o copresidencia de grupos temáticos en materia de género. UN وهي قد اضطلعت، في البلدان التي لها فيها حضور كامل، بدور القيادة في تنسيق الدعم المقدم من المنظومة، وذلك مثلا برئاسة أو الاشتراك في رئاسة الأفرقة المعنية بموضوع مراعاة نوع الجنس.
    La UNMISS desempeñó una función esencial en la coordinación del apoyo internacional para el proceso de examen de la constitución, caracterizado por un lento progreso durante el período sobre el que se informa. UN ولعبت البعثة دورا محوريا في تنسيق الدعم الدولي لعملية مراجعة الدستور، التي تميزت بالبطء في إحراز التقدم خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Otros organismos que desempeñan un papel importante en la coordinación del apoyo para la reconstrucción a nivel sectorial son la FAO, la OMS, la OIT, la UNESCO y el ACNUR, así como el PNUD. UN أما الوكالات اﻷخرى التي تقوم بدور هام في تنسيق الدعم لجهد التعمير على أساس قطاعي فهي منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة، ومنظمة الصحة العالمية، ومنظمة العمل الدولية، ومنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، فضلا عن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    En las conclusiones de la Conferencia de Londres se asignó una función incrementada a mi Oficina en la coordinación del apoyo internacional al proyecto de medios de difusión independientes. En la actualidad se celebran periódicamente en Sarajevo conversaciones de mesa redonda sobre los medios de difusión con todos los principales donantes. UN ٧٠ - وعززت نتائج مؤتمر لندن من دور مكتبي في تنسيق الدعم الدولي لمشروع وسائط اﻹعلام المستقلة، فهناك اﻵن موائد مستديرة منتظمة لوسائط اﻹعلام في سراييفو مع جميع الجهات المانحة الرئيسية.
    Uno de los principales mandatos de la Oficina consiste en coordinar el apoyo prestado en todo el sistema de las Naciones Unidas a la NEPAD, lo que ha hecho mediante la organización del Equipo de Tareas Interdepartamental e Interinstitucional sobre África. UN 60 - تتمثل إحدى الولايات الرئيسية للمكتب في تنسيق الدعم المقدم على نطاق منظومة الأمم المتحدة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وهي المهمة التي يضطلع بها من خلال فرقة العمل المشتركة بين الإدارات/الوكالات والمعنية بأفريقيا.
    También se subrayó el papel desempeñado por la Oficina del Enviado Especial del Secretario General para la Región de los Grandes Lagos para coordinar el apoyo internacional en colaboración con las organizaciones regionales. UN وشددوا أيضاً على دور مكتب المبعوث الخاص للأمين العام لمنطقة البحيرات الكبرى في تنسيق الدعم الدولي بالتعاون مع المنظمات الإقليمية.
    Para el cumplimiento de todas esas funciones, se debería ayudar a las autoridades a coordinar la ayuda internacional. UN وفيما يتعلق بكل هذه المهام، ينبغي له أن يساعد السلطات في تنسيق الدعم الدولي.
    El Consejo destaca el papel que desempeñará la UNSOM en la prestación de apoyo al Gobierno de Somalia al coordinar el apoyo internacional, y pide la cooperación de los asociados y las organizaciones internacionales, como la Unión Africana, la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo (IGAD) y la Unión Europea. UN ويشدد المجلس على دور البعثة في دعم حكومة الصومال في تنسيق الدعم الدولي، ويدعو الشركاء الدوليين والمنظمات الدولية، بما فيها الاتحاد الأفريقي، والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، والاتحاد الأوروبي، إلى التعاون في هذا الصدد.
    En esa oportunidad, se amplió la capacidad del Director de Administración de coordinar el apoyo administrativo y logístico de las actividades de mando en todo el teatro de operaciones. UN فقد منح آنذاك مدير الشؤون اﻹدارية دورا متزايدا في تنسيق الدعم اﻹداري والسوقي لعمليات القيادة في كامل مسرح العمليات.
    La organización ha sido designada en varios países como el principal donante para el proceso del documento de estrategia de lucha contra la pobreza o como el principal organismo de coordinación del apoyo a la reducción de la pobreza. UN ويُعتبر البرنامج الإنمائي في عدد من البلدان المانح الرئيسي لعملية ورقة استراتيجية الحد من الفقر أو الوكالة التي تضطلع بدور قيادي في تنسيق الدعم للحد من الفقر.
    También señalaron con reconocimiento que, hasta que el Gobierno estuviera en condiciones de asumir sus responsabilidades, la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas en el Afganistán (UNAMA) seguiría siendo la principal organización internacional encargada de la coordinación del apoyo internacional, según lo dispuesto en la resolución 1868 (2009) del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. UN وحتى يأتي الوقت الذي تتمكن فيه حكومة أفغانستان من الاضطلاع بالمسؤولية، لاحظ المشاركون في المؤتمر بتقدير مواصلة بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان الاضطلاع بدور المنظمة الدولية الأساسية في تنسيق الدعم الدولي بما يتفق وقرار مجلس الأمن 1868.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more