China apoyaba el liderazgo de las Naciones Unidas en la coordinación de la asistencia humanitaria. | UN | وتدعم الصين الدور الرائد الذي تقوم به الأمم المتحدة في تنسيق المساعدة الإنسانية. |
Los delegados consideraron que el programa del país era importante en lo relativo a creación de capacidad, desarrollo de los recursos humanos y eficiencia en la coordinación de la asistencia externa. | UN | واعتبرت الوفود أن البرنامج القطري هام من حيث بناء القدرات، وتنمية الموارد البشرية، والكفاءة في تنسيق المساعدة الخارجية. |
Australia ha recalcado constantemente la importancia que otorga a mejorar la eficacia de los esfuerzos de las Naciones Unidas en la coordinación de la asistencia humanitaria. | UN | وما فتئت استراليا تؤكد على اﻷهمية التي نعلقها على تحسين فعالية جهود اﻷمم المتحدة في تنسيق المساعدة اﻹنسانية. |
Interposición de buenos oficios y apoyo técnico y logístico para contribuir a coordinar la asistencia internacional a Haití | UN | تقديم جهود المساعي الحميدة، والدعم التقني واللوجستي للمساعدة في تنسيق المساعدة الدولية المقدمة إلى هايتي |
El papel del PNUD en la coordinación de la ayuda | UN | دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تنسيق المساعدة |
Algunas delegaciones destacaron que era necesario asignar al PNUD un papel más fuerte en la coordinación de la asistencia, con miras a eliminar la duplicación. | UN | وأكد بعض الوفود على ضرورة تقوية دور برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في تنسيق المساعدة عملا على تفادي الازدواجية. |
El Consejo acoge con agrado la atribución de un papel más importante a la Oficina del Alto Representante en la coordinación de la asistencia a los medios de difusión independientes. | UN | ويرحب المجلس بالدور المعزز لمكتب الممثل السامي في تنسيق المساعدة لوسائط اﻹعلام المستقلة. |
Sus actividades han sido útiles para poner de relieve el papel predominante y central de las Naciones Unidas en la coordinación de la asistencia humanitaria. | UN | وقد أدت أعمالها إلى إبراز الدور الممتاز والرئيسي لﻷمم المتحدة في تنسيق المساعدة اﻹنسانية. |
Algunas delegaciones destacaron que era necesario asignar al PNUD un papel más fuerte en la coordinación de la asistencia, con miras a eliminar la duplicación. | UN | وأكد بعض الوفود على ضرورة تقوية دور برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في تنسيق المساعدة عملا على تفادي الازدواجية. |
El Gobierno de Noruega quisiera recalcar que las Naciones Unidas deberían desempeñar un papel más fuerte en la coordinación de la asistencia para el desarrollo al continente africano. | UN | وتود الحكومة النرويجية أن تؤكد على أنه يتعين على الأمم المتحدة أن تقوم بدور أقوى في تنسيق المساعدة الإنمائية لأفريقيا. |
Una delegación llamó la atención sobre la función rectora del ACNUR en la coordinación de la asistencia a los refugiados. | UN | واسترعى أحد الوفود الانتباه إلى ما تنهض به المفوضية من دور رائد في تنسيق المساعدة المقدمة إلى اللاجئين. |
Asimismo, felicitamos a las Naciones Unidas por el papel que están desempeñando en la coordinación de la asistencia internacional a los países afectados por el tsunami. | UN | ونود أيضا أن نشيد بالدور الذي تضطلع به الأمم المتحدة في تنسيق المساعدة الدولية للبلدان المتضررة بسونامي. |
Papel de los gobiernos de los países afectados en la coordinación de la asistencia de socorro | UN | دور حكومات البلدان المتضرّرة في تنسيق المساعدة الغوثية |
Papel de las Naciones Unidas en la coordinación de la asistencia internacional | UN | دور الأمم المتحدة في تنسيق المساعدة الدولية |
Las Naciones Unidas participarán también de manera activa en la coordinación de la asistencia internacional, si así lo solicita el Gobierno. | UN | وستساهم الأمم المتحدة أيضا بفعالية في تنسيق المساعدة الإنسانية، إن طلبت منها الحكومة ذلك. |
Otros asesores ayudaban a coordinar la asistencia en las cinco provincias del país en colaboración con una organización no gubernamental nacional. | UN | ويسهم مستشارون آخرون في تنسيق المساعدة في مقاطعات هذا البلد الخمس، بالتعاون مع لجنة غير حكومية وطنية. |
Otra función esencial del coordinador residente era ayudar a los gobiernos a coordinar la asistencia externa. | UN | وهناك مهمة حيوية أخرى للمنسق المقيم هي مساعدة الحكومات في تنسيق المساعدة الخارجية. |
La función específica que incumbía a cada organización, entre ellas la UNCTAD, debía aclararse a la luz de la evolución futura, aunque el PNUD y el Banco Mundial debían tener un papel primordial en la coordinación de la ayuda internacional. | UN | ويتعين توضيح الدور المحدد لكل منظمة، بما في ذلك اﻷونكتاد، في ضوء التطورات المقبلة، وإن كان ينبغي اعطاء برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي دورا رائدا في تنسيق المساعدة الدولية. |
La Comisión de Prevención y Preparación en Casos de Desastre sigue siendo el órgano rector oficial en la esfera de la coordinación de la asistencia alimentaria. | UN | وتضطلع اللجنة الوطنية للوقاية من الكوارث والتأهب لها بدورها بصفتها الهيئة الحكومية الرائدة في تنسيق المساعدة الغذائية. |
Recordando su reconocimiento de la labor que la Oficina Integrada de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz en Guinea-Bissau (UNIOGBIS) realiza para coordinar la asistencia proporcionada a Guinea-Bissau por las Naciones Unidas y los asociados internacionales, | UN | وإذ يشير إلى تقديــره لعمــل مكتــب الأمـــم المتحدة المتكامل لبناء السلام في غينيا - بيساو في تنسيق المساعدة التي يقدمها كل من الأمم المتحدة والشركاء الدوليين لغينيا - بيساو، |
En su calidad de Copresidente de las reuniones bisemanales con el Primer Ministro y las entidades bilaterales y multilaterales, el Representante Especial del Secretario General tiene la función primordial de coordinar la asistencia internacional a Haití. | UN | ويؤدي الممثل الخاص للأمين العام دوراً رئيسياً في تنسيق المساعدة الدولية المقدَّمة إلى هايتي، بوصفه رئيساً مشاركاً للاجتماعات التي تُعقَد كل أسبوعين مع رئيس الوزراء وجهات فاعلة ثنائية ومتعددة الأطراف. |
Recordando su reconocimiento de la labor que la Comisión de Consolidación de la Paz y la Oficina Integrada de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz en Guinea-Bissau (UNIOGBIS) realizan para coordinar la asistencia proporcionada a Guinea-Bissau por las Naciones Unidas y los asociados internacionales, | UN | وإذ يشير إلى تقديره لعمل لجنة بناء السلام ومكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في غينيا - بيساو في تنسيق المساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة والشركاء الدوليون لغينيا - بيساو، |
También aprovecho esta oportunidad para encomiar a los organismos de socorro de las Naciones Unidas por sus esfuerzos incansables en la coordinación del socorro de emergencia en Somalia y en otros países afectados. | UN | وأنتهز أيضا هذه الفرصة لأشيد بوكالات الإغاثة التابعة للأمم المتحدة على جهودها التي لا تكل في تنسيق المساعدة الغوثية في الصومال وبلدان متضررة أخرى. |
Para que las Naciones Unidas puedan intensificar las actividades relativas a la coordinación de la asistencia humanitaria y de socorro en casos de desastre se deben aportar recursos. | UN | ولتعزيز جهود اﻷمم المتحدة في تنسيق المساعدة اﻹنسانية والغوثية في حالات الطوارئ يجب أن تتدفق الموارد. |