"في تنفيذ استراتيجية" - Translation from Arabic to Spanish

    • en la aplicación de la estrategia
        
    • a la aplicación de la Estrategia
        
    • en la aplicación de una estrategia
        
    • en la ejecución de la estrategia
        
    • la aplicación de la Estrategia de
        
    • de la aplicación de la estrategia
        
    • a aplicar una estrategia
        
    • a la ejecución de la estrategia
        
    • para la aplicación de la estrategia
        
    • en marcha una estrategia
        
    • para aplicar la estrategia
        
    • de la ejecución de la estrategia
        
    Se interesó por los problemas encontrados en la aplicación de la estrategia contra la trata. UN وتساءلت عن المشاكل التي يواجهها الجبل الأسود في تنفيذ استراتيجية مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    C. Progresos realizados en la aplicación de la estrategia de nuevas orientaciones para la cooperación técnica entre los países en desarrollo UN التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية الاتجاهات الجديدة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية
    Adelantos alcanzados en la aplicación de la estrategia de nuevas direcciones para la cooperación técnica de los países en desarrollo UN التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية الاتجاهات الجديدة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Seguiremos cooperando concretamente con ese Tribunal, contribuyendo no sólo al imperio del derecho sino también a la aplicación de la Estrategia de conclusión del Tribunal. UN وسنواصل تعاوننا الملموس مع المحكمة لكي نسهم لا في سيادة القانون فحسب، بل أيضا في تنفيذ استراتيجية الإنجاز للمحكمة.
    para el Desarrollo PROGRESOS REALIZADOS en la aplicación de la estrategia UN التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية الاتجاهات الجديدة
    Progresos en la aplicación de la estrategia Salud para Todos en el Año 2000, evaluación de las estrategias nacionales pertinentes UN منظمة الصحة العالمية التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية الصحة للجميع، تقييم الاستراتيجيات الوطنية للصحة للجميع
    Progresos logrados en la aplicación de la estrategia de nuevas orientaciones para la cooperación técnica entre los países en desarrollo UN التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية الاتجاهات الجديدة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية
    Informe bienal sobre los progresos realizados en la aplicación de la estrategia de nuevas direcciones para la cooperación técnica entre los países en desarrollo UN تقرير فترة السنتين عن التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية الاتجاهات الجديدة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية
    Informe bienal sobre los progresos realizados en la aplicación de la estrategia de nuevas direcciones para la cooperación técnica entre los países en desarrollo UN تقرير فترة السنتين عن التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية الاتجاهات الجديدة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية
    En el futuro desempeñará el papel rector en la aplicación de la estrategia recientemente aprobada en materia de tecnología de la información y las comunicaciones. UN وسيؤدي في المستقبل دورا قياديا في تنفيذ استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي اعتمدت مؤخرا.
    Lo que se ha logrado en estos tres juicios con acusados múltiples es un gran paso de avance en la aplicación de la estrategia de conclusión del Tribunal Penal Internacional para Rwanda. UN إن التقدم المحرز في هذه المحاكمات الثلاث المتعددة المتهمين يمثل خطوات هامة في تنفيذ استراتيجية الإنجاز.
    Progresos logrados en la aplicación de la estrategia UN التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية الإنجاز
    El Dr. Leonard Nurse explicó el papel de la Universidad de las Indias Occidentales en la aplicación de la estrategia de Mauricio. UN وتناول الدكتور لينارد نيرس دور جامعة جزر الهند الغربية في تنفيذ استراتيجية موريشيوس.
    Progresos logrados en la aplicación de la estrategia de conclusión UN التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية الإنجاز
    :: Consultas trimestrales para asesorar y apoyar al Gobierno en la aplicación de la estrategia de consolidación de la paz y el Pacto de Consolidación de la Paz UN :: إجراء مشاورات فصلية الغرض منها تقديم المشورة للحكومة ودعمها في تنفيذ استراتيجية توطيد السلام و اتفاق بناء السلام
    Estamos convencidos de que así podremos contribuir a la aplicación de la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo. UN ونحن مقتنعون بأننا سنواصل بالتالي تقديم مساهمتنا في تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    En ese contexto, las Naciones Unidas deben desempeñar un papel clave en la aplicación de una estrategia exhaustiva. UN وفي هذا السياق فإن الأمم المتحدة لا بُد وأن تؤدي دوراً رئيسياً في تنفيذ استراتيجية شاملة في هذا الصدد.
    Factores externos que inciden en la ejecución de la estrategia de conclusión UN العوامل الخارجية التي تؤثر في تنفيذ استراتيجية الإنجاز
    En el segundo trimestre de 2007 los Presidentes y fiscales de los Tribunales presentarán al Consejo de Seguridad información actualizada sobre la marcha de la aplicación de la Estrategia de conclusión. UN وسيقدم تقرير مستكمل عن التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية الإنجاز من رئيس كل محكمة والمدعي العام فيها إلى مجلس الأمن في الربع الثاني من عام 2007.
    En septiembre la UNMIL comenzó a aplicar una estrategia de capacitación sobre la explotación y el abuso sexual. UN وفي أيلول/سبتمبر، شرعت البعثة في تنفيذ استراتيجية تدريبية متعلقة بالاستغلال والإيذاء الجنسيين.
    En el documento se describen las actividades que ha llevado a cabo el PNUMA para contribuir a la ejecución de la estrategia de Mauricio. UN وتتناول الوثيقة الأنشطة التي يضطلع بها اليونيب للإسهام في تنفيذ استراتيجية موريشيوس.
    El Programa de aprendizaje de la protección, el Programa de aprendizaje en materia de operaciones y el Programa de Aprendizaje de la Gestión de las Operaciones siguen siendo claves para la aplicación de la Estrategia de formación del ACNUR. UN ولا تزال برامج التعلم في مجال الحماية والتعلم في مجال العمليات والتعلم في مجال الإدارة تشكل عناصر أساسية في تنفيذ استراتيجية التعلم الخاصة بالمفوضية.
    Por esta razón se ha puesto en marcha una estrategia conjunta y un intercambio constante de información entre los servicios especializados en materia de seguridad y de aduanas a fin de garantizar un control uniforme y homogéneo de las fronteras exteriores de la Comunidad. UN ولهذا السبب بدئ في تنفيذ استراتيجية مشتركة وتدفــق مستمر للمعلومات بين الدوائر المتخصصة في شؤون اﻷمن والجمارك، وذلك لضمان الرقابة الموحدة المتجانسة على جميع الحدود الخارجية للمجموعة.
    Este llamamiento es transitorio y constituye uno de los primeros pasos para aplicar la estrategia de asistencia al Afganistán. UN وهذا النداء نداء مؤقت، ويشكل خطوة أولى في تنفيذ استراتيجية تقديم المساعدة الى أفغانستان.
    No reflejaba una menor eficacia de la ejecución de la estrategia de inversión. UN وهو لا يشكل انعكاسا لانخفاض الفعالية في تنفيذ استراتيجية الاستثمار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more