"في تنفيذ الإطار" - Translation from Arabic to Spanish

    • en la aplicación del marco
        
    • a la aplicación del Marco
        
    • de la aplicación del marco
        
    • a aplicar el marco
        
    • en la ejecución del marco
        
    • en la aplicación de un marco
        
    • en relación con la aplicación del marco
        
    • en la aplicación de los marcos
        
    • en el Marco
        
    Estos sectores, sin duda, tienen que desempeñar un papel clave en la aplicación del marco. UN والواقع أن تلك القطاعات تقوم بدور حاسم في تنفيذ الإطار الاستراتيجي المشار إليه.
    La UNCTAD debía participar de manera más activa en la aplicación del marco Integrado. UN وينبغي للأونكتاد أن تشارك بقدر أكبر من النشاط في تنفيذ الإطار المتكامل.
    Durante el taller se presentaron estudios de casos que ilustraban la experiencia de otros PMA en la aplicación del marco Integrado. UN وقُدِّمت أثناء حلقتي العمل دراسات حالات توضح تجربة بلدان أخرى من أقل البلدان نمواً في تنفيذ الإطار المتكامل.
    Además, la UNCTAD contribuye a la aplicación del Marco Integrado mejorado en algunos PMA, como Rwanda. UN وإضافة إلى ذلك، يساهم الأونكتاد في تنفيذ الإطار المتكامل المعزز في بلدان مختارة من أقل البلدان نمواً، مثل رواندا.
    La Argentina señaló que había un retraso en la aplicación del marco internacional y nacional al respecto e indicó que debía reconocerse abiertamente. UN وأشارت الأرجنتين إلى وجود تأخر في تنفيذ الإطار الدولي والوطني في هذا الصدد، وأوضحت أن عليها أن تعترف بذلك صراحة.
    La Argentina señaló que hay un retraso en la aplicación del marco internacional y nacional al respecto e indicó que debe reconocerlo abiertamente. UN وأشارت الأرجنتين إلى وجود تأخر في تنفيذ الإطار الدولي والوطني في هذا الصدد، وأوضحت أن عليها أن تعترف بذلك صراحة.
    El CCI desempeñó un papel activo en la aplicación del marco integrado para la asistencia técnica relacionada con el comercio en favor de los países menos adelantados. UN وقام مركز التجارة الدولية بدور نشط في تنفيذ الإطار المتكامل لتقديم المساعدة الفنية المتعلقة بالتجارة لأقل البلدان نموا.
    Los progresos en la aplicación del marco integrado eran decepcionantes, ya que no se había realizado ni un solo proyecto en ese contexto en ninguno de los PMA. UN وإن التقدم في تنفيذ الإطار المتكامل مخيب للآمال إذ أنه لم يتم الاضطلاع بمشروع واحد في هذا السياق في أي من أقل البلدان نمواً.
    Se realizan progresos en la aplicación del marco Integrado. UN ويجري إحراز تقدم في تنفيذ الإطار المتكامل.
    - Informe de la Directora Ejecutiva para 2004: avances en la aplicación del marco de financiación multianual, 2004-2007 UN - تقرير المديرة التنفيذية لعام 2004: التقدم المحرز في تنفيذ الإطار التمويلي المتعدد السنوات، 2004-2007
    Se valoraron positivamente las novedades más recientes en la aplicación del marco Integrado mejorado para los PMA. UN وتم الترحيب بالتطورات التي حدثت مؤخراً في تنفيذ الإطار المتكامل المحسَّن لصالح أقل البلدان نمواً.
    Se valoraron positivamente las novedades más recientes en la aplicación del marco Integrado mejorado para los PMA. UN وتم الترحيب بالتطورات التي حدثت مؤخراً في تنفيذ الإطار المتكامل المحسَّن لصالح أقل البلدان نمواً.
    Interviene en la aplicación del marco jurídico favorable a la protección de los derechos humanos mediante la aprobación de leyes y el control de la acción de gobierno. UN وهو يتدخل في تنفيذ الإطار القانوني لحماية حقوق الإنسان من خلال اعتماد القوانين ومراقبة عمل الحكومة.
    Examen de los progresos realizados en la aplicación del marco Estratégico para la Consolidación de la UN استعراض التقدم المحرز في تنفيذ الإطار الاستراتيجي لبناء السلام في بوروندي
    Actualmente se están celebrando consultas sobre la conclusión de un mecanismo de vigilancia para evaluar el progreso alcanzado en la aplicación del marco Estratégico. UN وتجري مشاورات حاليا بشأن الانتهاء من وضع آلية رصد لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ الإطار الاستراتيجي.
    * Informes a la Junta de Comercio y Desarrollo en sus períodos ordinarios de sesiones sobre los progresos realizados en la aplicación del marco Integrado mejorado UN تقرير إلى الدورات العادية لمجلس التجارة والتنمية عن التقدم المحرز في تنفيذ الإطار المتكامل المعزز
    Además, la UNCTAD contribuye a la aplicación del Marco Integrado mejorado en algunos PMA. UN وإضافة إلى ذلك، يساهم الأونكتاد في تنفيذ الإطار المتكامل المعزز في بلدان مختارة من أقل البلدان نمواً.
    Por lo tanto, apoyo los esfuerzos dirigidos a asegurar la vigilancia sistemática de las repercusiones de la aplicación del marco desde el punto de vista del género. UN ولذلك، فإنني أدعم الجهود الرامية إلى كفالة الرصد المنهجي للآثار الجنسانية في تنفيذ الإطار.
    Se mencionó una guía para ayudar a aplicar el marco y la metodología que se explican brevemente en un documento que está preparando el ACNUDH en consulta con un grupo de expertos y cuya publicación está prevista hacia finales de 2011. UN وجرت الإشارة إلى دليل توجيهي للمساعدة في تنفيذ الإطار والمنهجية المبينين في وثيقة تعدها حاليا مفوضية حقوق الإنسان بالتشاور مع فريق من الخبراء، ومن المقرر نشرها قُرابة أواخر عام 2011.
    Los Directores del Programa de Hábitat demostraron su valía a lo largo de 2008, ayudando en la ejecución del marco normativo y operacional mejorado y prestando asistencia en la elaboración y aprobación de los documentos de los programas de ONU-Hábitat en 33 países. UN وقد أثبت مديرو برنامج الموئل جدواهم على امتداد عام 2008 حيث ساعدوا في تنفيذ الإطار المعياري والتشغيلي المعزَّز وفي وضع وثائق البرامج القطرية للموئل في 33 بلداً والموافقة على هذه الوثائق.
    Representan un primer paso en la aplicación de un marco normativo y operacional mejorado a nivel de países, que tiene por objeto combinar y aprovechar las políticas y las actividades de cooperación técnica y fomento de la capacidad de ONU-Hábitat para contribuir a lograr resultados y productos más concretos y oportunos en la aplicación del Programa de Hábitat y los Objetivos de Desarrollo del Milenio conexos; UN كما تمثل خطوة أولى في تنفيذ الإطار المعياري والتشغيلي المعزز على المستوى القطري، الذي يهدف إلى توحيد وحشد أنشطة الموئل في مجال السياسات العامة وبناء القدرات والتعاون التقني للإسهام في تحقيق إنجازات ونتائج أكثر تحديدا وأحسن توقيتا في تنفيذ برنامج عمل الموئل وما يتصل به من الأهداف الإنمائية للألفية؛
    Progresos realizados en la aplicación de los marcos de financiación multianual y la evaluación del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (A/56/70-E/2001/58) UN التقدم المحرز في تنفيذ الإطار التمويلي المتعدد السنوات، وتقييم إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية (A/56/70-E/2001/58)
    Progresos logrados en el Marco de financiación multianual correspondiente a 2004-2007 UN أولا - التقدم المحرز في تنفيذ الإطار التمويلي المتعدد السنوات للفترة 2004-2007

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more