"في تنفيذ الاستراتيجية العالمية" - Translation from Arabic to Spanish

    • en la aplicación de la Estrategia Global
        
    • en la aplicación de la estrategia mundial
        
    • en la ejecución de la Estrategia Mundial
        
    • a la aplicación de la Estrategia Global
        
    • en la ejecución de la Estrategia Global
        
    El orador acoge con beneplácito el examen realizado por la Asamblea General de los progresos en la aplicación de la Estrategia Global de las Naciones Unidas contra el terrorismo. UN ورحب باستعراض الجمعية العامة للتقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب.
    También se hicieron progresos en la aplicación de la Estrategia Global de apoyo a las actividades sobre el terreno, que es una estrategia quinquenal. UN وتم أيضاً إحراز تقدم في تنفيذ الاستراتيجية العالمية الخمسية للدعم الميداني.
    En el plan de ejecución se deberían sentar las bases de la participación de los donantes y las organizaciones internacionales en la ejecución de la Estrategia Mundial. UN 43 - وينبغي أن توفر الخطة التنفيذية إطارا لمشاركة المنظمات المانحة والمنظمات الدولية في تنفيذ الاستراتيجية العالمية.
    Debe reforzarse la capacidad del Equipo Especial para permitirle desempeñar plenamente su papel en la aplicación de la Estrategia Global de las Naciones Unidas contra el terrorismo, único mecanismo aprobado por consenso. UN وينبغي تعزيز قدرة فرقة العمل لتمكينها من أداء دورها على أكمل وجه في تنفيذ الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب، وهي الآلية الوحيدة المعتمدة بتوافق الآراء.
    Las Naciones Unidas son la única estructura capaz de hacer participar por igual a todos los Estados Miembros en la aplicación de la Estrategia Global contra el terrorismo. UN وتمثل الأمم المتحدة هيكلا فريدا قادرا على إشراك جميع الدول الأعضاء على قدم المساواة في تنفيذ الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب.
    El Centro, subordinado al Secretario General y que funciona como parte del Departamento de Asuntos Políticos, presta asistencia en la aplicación de la Estrategia Global de las Naciones Unidas contra el Terrorismo. UN ويساهم المكتب الذي يعمل تحت إشراف الأمين العام وتحت مظلة إدارة الشؤون السياسية، في تنفيذ الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب.
    A ese respecto, el Foro Mundial contra el Terrorismo, copresidido por Turquía y los Estados Unidos de América, desempeña un papel importante en la aplicación de la Estrategia Global. UN وفي هذا السياق، يقوم المنتدى العالمي لمكافحة الإرهاب، الذي تشترك تركيا في رئاسته مع الولايات المتحدة الأمريكية، بدور هام في تنفيذ الاستراتيجية العالمية.
    II. El papel del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo en la aplicación de la Estrategia Global de las Naciones Unidas contra el Terrorismo UN ثانيا - دور فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب في تنفيذ الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب
    China apoya la participación activa de la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo, dentro de sus atribuciones, en la aplicación de la Estrategia Global de las Naciones Unidas contra el terrorismo y la insta a que refuerce su cooperación con la amplia mayoría de los Estados Miembros de forma que las Naciones Unidas y el Consejo de Seguridad desempeñen un papel cada vez más destacado en la lucha internacional contra el terrorismo. UN وتؤيد الصين الانخراط الفعال للمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب، ضمن حدود صلاحياتها، في تنفيذ الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب، وتدعوها إلى تعزيز تعاونها مع الأغلبية الساحقة للدول الأعضاء، حتى تتمكن الأمم المتحدة ومجلس الأمن من أداء دور ريادي أكبر في الكفاح الدولي ضد الإرهاب.
    La Comisión tendrá ante sí el informe del Comité Directivo Mundial sobre los progresos conseguidos en la ejecución de la Estrategia Mundial para el Mejoramiento de las Estadísticas Agropecuarias y Rurales. UN سيعرض على اللجنة تقرير اللجنة التوجيهية العالمية عن التقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية العالمية لتحسين الإحصاءات الزراعية والريفية.
    a) Tomar nota de los progresos conseguidos en la ejecución de la Estrategia Mundial y ofrecer observaciones sobre ellos; UN (أ) الإحاطة علما بالتقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية العالمية والتعليقات التي أُبديت بشأن ذلك التقدم؛
    El presente informe tiene por objetivo informar a la Comisión de Estadística sobre los progresos en la ejecución de la Estrategia Mundial para Mejorar las Estadísticas de Agricultura y del Medio Rural que se han producido desde su 44º período de sesiones. UN 1 - يهدف هذا التقرير إلى إبلاغ اللجنة الإحصائية بالتقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية العالمية لتحسين الإحصاءات الزراعية والريفية منذ انعقاد دورتها الرابعة والأربعين.
    El Banco Interamericano de Desarrollo también está contribuyendo a la aplicación de la Estrategia Global en esta región a través de la financiación de actividades encaminadas a mejorar las metodologías de las encuestas agropecuarias. UN ويساهم أيضا مصرف التنمية للبلدان الأمريكية في تنفيذ الاستراتيجية العالمية في هذه المنطقة عن طريق تمويل الأنشطة الرامية إلى تحسين منهجيات الدراسات الاستقصائية الزراعية.
    Nos complacen los progresos logrados hasta la fecha en la ejecución de la Estrategia Global de las Naciones Unidas contra el terrorismo, que también sienta las bases para otro examen y para actualizar una respuesta a los cambios. UN ونرحب بالتقدم المحرز حتى الآن في تنفيذ الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب، مما يمهد الطريق أيضا لإجراء استعراض آخر وللحصول على أحدث المعلومات في التصدي للتحديات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more