"في تنفيذ الشراكة الجديدة من" - Translation from Arabic to Spanish

    • en la aplicación de la Nueva Alianza
        
    • de la creación de la Nueva Alianza
        
    • en la ejecución de la Nueva Alianza
        
    • en la puesta en práctica de
        
    • a la ejecución de la Nueva Alianza
        
    • a la aplicación de la Nueva Alianza
        
    • de la ejecución de la Nueva Alianza
        
    • de la aplicación de la Nueva Alianza
        
    • en la aplicación de la NEPAD y
        
    Nos complace señalar que, mediante los esfuerzos colectivos e individuales de los países africanos, se han logrado progresos notables en la aplicación de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD). UN ويسرنا أن ننوه بأن قدرا ملحوظا من التقدم قد تحقق في تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وذلك من خلال الجهود الجماعية والفردية التي تبذلها البلدان الأفريقية.
    Complace a Zimbabwe participar en esta evaluación del progreso alcanzado el pasado año en la aplicación de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) y en el análisis de las causas de los conflictos y la promoción de la paz duradera y del desarrollo sostenible en África. UN ويسر زمبابوي أن تشارك في هذا التقييم عن التقدم المحرز في السنة الماضية في تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وفي بحث أسباب الصراعات وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا.
    ii) Un aumento del número de organizaciones de la sociedad civil, incluidas las organizaciones del sector privado, que participen en la aplicación de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África UN ' 2` زيادة عدد منظمات المجتمع المدني، بما في ذلك منظمات القطاع الخاص، المشتركة في تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    Debate de expertos sobre “Perspectivas de las diversas partes interesadas acerca de la creación de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) – Cuatro años después” (organizado por la Oficina del Asesor Especial de las Naciones Unidas para África (UN-OSAA)) UN حلقة نقاش بشأن " وجهات نظر أصحاب المصلحة المتعددين في تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا - بعد أربع سنوات على إرسائها " ، (ينظمها مكتب المستشار الخاص المعني بأفريقيا التابع للأمم المتحدة)
    China seguirá apoyando a África en la ejecución de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África, en sus esfuerzos para fortalecerse a través de la unidad, alcanzar la paz y la estabilidad y la reactivación económica en la región, y mejorar su posición internacional. UN وستواصل الصين دعم أفريقيا في تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وفي جهودها من أجل تقوية ذاتها عن طريق الوحدة وتحقيق السلام والاستقرار وتنشيط الاقتصاد في المنطقة ورفع مكانتها الدولية.
    Invitado del mediodía Sr. Legwaila Joseph Legwaila, Asesor Especial sobre África, informará sobre los últimos progresos realizados en la aplicación de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) y la reducción de conflictos en el continente UN ضيف الظهيرة يقدم السيد لوغويلا جوزيف لوغويلا، المستشار الخاص لأفريقيا، إحاطة عن التقدم المحرز مؤخرا في تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والحد من النزاعات في القارة الأفريقية.
    Si bien reconocemos los progresos realizados en la aplicación de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África y el apoyo regional e internacional a la NEPAD, en el proyecto de resolución se reconoce que queda mucho por hacer en cuanto a su puesta en práctica. UN ومع الإقرار بالتقدم المحرز في تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وكذلك بالدعم الإقليمي والدولي للشراكة، فإن مشروع القرار يقر بالحاجة إلى المزيد من العمل في مجال التنفيذ.
    África ha logrado avances notables en la aplicación de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD), que constituye la visión colectiva para el desarrollo estratégico de África. UN لقد حققت أفريقيا إنجازات ملحوظة في تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، التي تمثل رؤية جماعية للتنمية الاستراتيجية في أفريقيا.
    23. Exhorta al sector privado y a la sociedad civil fuera de África a que participen y cooperen en la aplicación de la Nueva Alianza en todos sus aspectos, incluso mediante actividades eficaces conjuntas del sector público y el sector privado; UN 23 - تدعو القطاع الخاص والمجتمع المدني خارج أفريقيا إلى المشاركة والمساهمة في تنفيذ الشراكة الجديدة من جميع جوانبها، بما في ذلك من خلال إقامة شراكات فعالة بين القطاعين العام والخاص؛
    Ese respaldo de la comunidad internacional podría llevarse a cabo en el contexto del nuevo mandato que se le ha otorgado a nuestra comunidad en la aplicación de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África en el ámbito regional, convirtiendo así a la CEEAC en uno de los pilares de la Unión Africana y de la comunidad económica africana. UN ويمكن أيضا تنفيذ هذا الدعم من المجتمع الدولي في سياق الولاية الجديدة المعهودة إلى جماعتنا الاقتصادية في تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا على المستوى الإقليمي، وبذلك تصبح الجماعة الاقتصادية واحدة من دعامات الاتحاد الأفريقي والمجتمع الاقتصادي الأفريقي.
    23. Exhorta al sector privado y a la sociedad civil fuera de África a que participen y cooperen en la aplicación de la Nueva Alianza en todos sus aspectos, incluso mediante actividades conjuntas eficaces del sector público y el sector privado; UN 23 - تهيب بالقطاع الخاص والمجتمع المدني خارج أفريقيا المشاركة والمساهمة في تنفيذ الشراكة الجديدة من جميع جوانبها، بما في ذلك من خلال إقامة شراكات فعالة بين القطاعين العام والخاص؛
    23. Exhorta al sector privado y a la sociedad civil fuera de África a que participen y cooperen en la aplicación de la Nueva Alianza en todos sus aspectos, incluso mediante actividades conjuntas eficaces del sector público y el sector privado; UN 23 - تهيب بالقطاع الخاص والمجتمع المدني خارج أفريقيا المشاركة والمساهمة في تنفيذ الشراكة الجديدة من جميع جوانبها، بما في ذلك من خلال إقامة شراكات فعالة بين القطاعين العام والخاص؛
    El segundo informe consolidado del Secretario General sobre los progresos en la aplicación de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) y el apoyo a ella es un documento oportuno, que vierte suficiente luz sobre los programas, las actividades y la evolución de la NEPAD y subraya la medida en que los gobiernos africanos han examinado sus condiciones. UN إن التقرير الموحد الثاني للأمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والدعم الدولي لتلك المبادرة وثيقة نرحب بها حيث إنها تسلط الضوء على برامج الشراكة الجديدة وأنشطتها وما استجد من تطورات بشأنها، ويبين إلى أي حد تدارست الحكومات الأفريقية ظروفها.
    La Asociación de Naciones del Asia Sudoriental desea expresar su agradecimiento al Secretario General por su informe amplio y detallado sobre los avances en la aplicación de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) y el apoyo internacional que ha recibido, como figura en el documento A/60/178. UN وتود الرابطة أن تشكر الأمين العام على تقريره الشامل والوافي عن التقدم المحرز في تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والدعم الدولي لها، كما ورد في الوثيقـة A/60/178.
    El 82% de las recomendaciones propuestas en los informes del Secretario General sobre las causas del conflicto y la promoción de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África y sobre los progresos realizados en la aplicación de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África fueron apoyadas por la Asamblea General, lo cual representa un incremento del apoyo al desarrollo de África. UN أيدت الجمعية العامة 82 في المائة من التوصيات المقترحة الواردة في تقارير الأمين العام بشأن أسباب الصراع في أفريقيا وتحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها، وبشأن التقدم المحرز في تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، مما يمثل زيادة في دعم التنمية في أفريقيا.
    El debate sobre este reto fundamental es extraordinariamente oportuno, y el informe del Secretario General sobre los progresos en la aplicación de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) (A/61/212) nos ofrece la información pertinente. UN وتأتي هذه المناقشة بشأن هذا التحدي الأساسي في موعد جد مناسب، ويوفر لنا تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا (A/61/212) المعلومات وثيقة الصلة.
    Debate de expertos sobre “Perspectivas de las diversas partes interesadas acerca de la creación de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) – Cuatro años después” (organizado por la Oficina del Asesor Especial de las Naciones Unidas para África (UN-OSAA)) UN حلقة نقاش بشأن " وجهات نظر أصحاب المصلحة المتعددين في تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا - بعد أربع سنوات على إرسائها " ، (ينظمها مكتب المستشار الخاص المعني بأفريقيا التابع للأمم المتحدة)
    El desarrollo africano requiere el apoyo activo y la asistencia de la comunidad internacional en la ejecución de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África. UN وتتطلب تنمية أفريقيا دعما قويا ومساعدة من المجتمع الدولي في تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا (نيباد).
    De los compromisos a los resultados: avance en la puesta en práctica de la NEPAD UN من قطع الالتزامات إلى تحقيق النتائج: المضي قدما في تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    El Comité destacó la importancia de aplicar las experiencias de la Iniciativa especial del sistema de las Naciones Unidas para África a la ejecución de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África. UN 335 - وشددت اللجنة على أهمية استخدام الدروس المستفادة من مبادرة الأمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة بشأن أفريقيا في تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Por tanto, es especialmente importante que los países asiáticos participen más activamente en el apoyo a la aplicación de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África y el proceso de la TICAD. UN وبالتالي، من المهم بشكل خاص أن تشارك البلدان الأفريقية بنشاط أكبر في تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا من خلال عملية مؤتمر طوكيو.
    i) Publicaciones no periódicas: perspectivas y problemas de la ejecución de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (2); UN ' 1` المنشورات غير المتكررة: التوقعات والتحديات في تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا (2)؛
    África ha alcanzado considerables progresos desde el inicio de la aplicación de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD). La Alianza demuestra la voluntad y el compromiso de los países africanos de encaminar al continente hacia el desarrollo socioeconómico controlando las medidas para su propio desarrollo. UN لقد حققت أفريقيا تقدماً كبيرا منذ الشروع في تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وهي تلك الشراكة التي تعبر عن التزام دول أفريقيا وتصميمها على وضع القارة على مسار التنمية الاقتصادية والاجتماعية، من خلال التحكم بزمام تنميتها.
    Este debate anual también proporciona una oportunidad única para que las Naciones Unidas evalúen los progresos logrados en la aplicación de la NEPAD y el apoyo proporcionado por la comunidad internacional. UN كما تتيح هذه المناقشة السنوية فرصة فريدة لأن تقيّم الأمم المتحدة التقدم المحرز في تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والدعم الذي يقدمه المجتمع الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more