iv) Progresos realizados en la aplicación de las resoluciones 52/226 A y B; | UN | ' ٤ ' التقدم المحرز في تنفيذ القرارين ٥٢/٢٢٦ ألف وباء؛ |
Al reiterar esas obligaciones, el informe también debería resultar útil a los mecanismos de lucha contra el terrorismo de las Naciones Unidas, como el Comité contra el Terrorismo y su Dirección Ejecutiva, en la aplicación de las resoluciones más arriba mencionadas. | UN | ويهدف التقرير أيضا بتكرار تلك الالتزامات إلى إفادة آليات مكافحة الإرهاب ذات الصلة بالأمم المتحدة، مثل لجنة مكافحة الإرهاب، والمديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب، في تنفيذ القرارين السابقي الذكر. |
iv) Progresos realizados en la aplicación de las resoluciones 52/226 A y B, A/53/271; | UN | `٤` التقدم المحرز في تنفيذ القرارين ٥٢/٢٢٦ ألف وباء (A/53/271)؛ |
Acogiendo con beneplácito la decisión de la Asociación de Estados del Caribe de establecer el Grupo Consultivo Técnico para seguir impulsando la iniciativa del mar Caribe y avanzando en la aplicación de las resoluciones 55/203 y 57/261 de la Asamblea General, entre otras cosas mediante la preparación de un informe técnico, | UN | " وإذ ترحب بقرار رابطة الدول الكاريبية القاضي بإنشاء فريق عامل من الخبراء معني بمبادرة بلدان منطقة البحر الكاريبي من أجل المضي قدما في تنفيذ القرارين 55/203 و 57/261 بوسائل منها إعداد تقرير فني، |
Tomando nota con satisfacción de los esfuerzos que la comunidad educativa realiza en la preparación de programas de estudio y actividades a favor de la educación para el desarme y la paz, como una manera de contribuir a la aplicación de las resoluciones 44/123 y 46/27, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح الجهود التي تبذلها اﻷوساط التعليمية في إعداد برامج دراسية وأنشطة للتعليم من أجل نزع السلاح والسلم كوسيلة للمساهمة في تنفيذ القرارين ٤٤/١٢٣ و ٤٦/٢٧، |
Cooperación entre el Consejo de Seguridad y las organizaciones internacionales en la aplicación de las resoluciones 1540 (2004) y 1673 (2006) | UN | التعاون بين مجلس الأمن والمنظمات الدولية في تنفيذ القرارين 1540 (2004) و 1673 (2006) |
Sin embargo, seguía habiendo problemas considerables en la aplicación de las resoluciones 2139 (2014) y 2165 (2014). | UN | ومع ذلك، لا تزال ثمّة تحديات كبيرة في تنفيذ القرارين 2139 (2014) و 2165 (2014). |
Lamentando que algunas partes interesadas no cooperen plenamente en la aplicación de las resoluciones 781 (1992) y 786 (1992) con los observadores de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas (UNPROFOR) desplegados en campos de aviación, | UN | وإذ يعرب عن استيائه لتخلف بعض اﻷطراف المعنية عن التعاون تعاونا كاملا مع مراقبي المطارات التابعين لقوة اﻷمم المتحدة للحماية في تنفيذ القرارين ٧٨١ )١٩٩٢( و ٧٨٦ )١٩٩٢(، |
Lamentando que algunas partes interesadas no cooperen plenamente en la aplicación de las resoluciones 781 (1992) y 786 (1992) con los observadores de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas (UNPROFOR) desplegados en campos de aviación, | UN | وإذ يعرب عن استيائه لتخلف بعض اﻷطراف المعنية عن التعاون تعاونا كاملا مع مراقبي المطارات التابعين لقوة اﻷمم المتحدة للحماية في تنفيذ القرارين ٧٨١ )١٩٩٢( و ٧٨٦ )١٩٩٢(، |
Deplorando la negativa del Iraq a cooperar en la aplicación de las resoluciones 706 (1991) y 712 (1991), lo que pone en peligro a la población civil de ese país y que tiene como resultado que el Iraq no cumpla las obligaciones que le imponen las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad, | UN | " واذ يشجب رفض العراق التعاون في تنفيذ القرارين ٧٠٦ )١٩٩١( و ٧١٢ )١٩٩١(، مما يعرض سكانه المدنيين للمخاطر، وينتج عنه عدم وفاء العراق بالتزاماته بموجب قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، |
Lamentando que algunas partes interesadas no cooperen plenamente en la aplicación de las resoluciones 781 (1992) y 786 (1992) con los observadores de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas (UNPROFOR) desplegados en campos de aviación, | UN | " وإذ يعرب عن استيائه لتخلف بعض اﻷطراف المعنية عن التعاون تعاونا كاملا مع مراقبي المطارات التابعين لقوة اﻷمم المتحدة للحماية في تنفيذ القرارين ٧٨١ )١٩٩٢( و ٧٨٦ )١٩٩٢(، |
El informe tiene por fin exponer el progreso realizado hasta la fecha en la aplicación de las resoluciones 49/190 y 50/185 y, en particular, informar sobre el estado de las solicitudes formuladas por Estados Miembros para recibir servicios de asistencia electoral y verificación, así como sobre los esfuerzos del Secretario General para acrecentar el apoyo de la Organización al proceso de democratización de los Estados Miembros. | UN | والغـرض من التقرير هو عرض ما أحرز من تقدم حتى اﻵن في تنفيذ القرارين ٤٩/١٩٠ و ٥٠/١٨٥، ولا سيما اﻹفادة عن حالة الطلبات المقدمة من الدول اﻷعضاء التماسا للمساعدة الانتخابية والتحقق من نزاهة الانتخابات، وعن الجهود التي يبذلها اﻷمين العام لتعزيز دعم المنظمة لعملية إقامة الديمقراطية في الدول اﻷعضاء. |
Los Estados han puesto de relieve los problemas que afrontan en la aplicación de las resoluciones 1390 (2002) y 1455 (2003), pero también han proporcionado algunas ideas que, de ser adoptadas por otros Estados, podrían demostrar su utilidad en la lucha global contra la red Al-Qaida. | UN | فقد أبرزت الدول المشاكل التي تواجهها في تنفيذ القرارين 1390 (2002) و 1455 (2003)، لكنها طرحت عددا من الأفكار التي يمكن أن تكون مفيدة إذا انتهجتها دول أخرى في الحرب ضد شبكة القاعدة عموما. |
21. En vista de la negativa del Iraq a cooperar en la aplicación de las resoluciones 706 (1991) y 712 (1991) tras varias series de conversaciones técnicas con la Secretaría, el Consejo de Seguridad aprobó la resolución 778 (1992), en la que se estipula que algunos fondos iraquíes congelados serán transferidos a una cuenta bloqueada de garantía de las Naciones Unidas. | UN | " ٢١ - ونظرا لرفض العراق التعاون في تنفيذ القرارين ٧٠٦ )١٩٩١( و ٧١٢ )١٩٩١( بعد عقد عدة جـولات من المباحثـات الفنيــة مع اﻷمانة العامة، اتخذ المجلس القرار ٧٧٨ )١٩٩٢( الذي ينص على تحويل بعض اﻷصول العراقية المجمدة الى حساب ضمان معلق لﻷمم المتحدة. |
Segundo informe del Secretario General, sobre la APRONUC de fecha 21 de septiembre de 1992 (S/24578), presentado de conformidad con el párrafo 10 de la resolución 745 (1992) del Consejo de Seguridad en que se describían los progresos realizados en la aplicación de las resoluciones 745 (1992) y 766 (1992). | UN | التقرير المرحلي الثاني لﻷمين العام بشأن سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا المؤرخ ٢١ أيلول/سبتمبر )S/24578(، المقدم عملا بالفقرة ١٠ من قرار مجلس اﻷمن ٧٤٥ )١٩٩٢( بشأن سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا، والذي يصف التقدم المحرز في تنفيذ القرارين ٧٤٥ )١٩٩٢( و ٧٦٦ )١٩٩٢(. |
Se recordará que los planes de vigilancia y verificación permanentes de la Comisión y del OIEA autorizan a la Comisión y al OIEA a actualizar y revisar los anexos de sus planes con arreglo a la información y la experiencia adquiridas en la aplicación de las resoluciones 687 (1991) y 707 (1991) y de los planes, luego de informar al Consejo de esas revisiones. | UN | ومن الجدير بالذكر أن خطة الرصد والتحقق المستمرين للجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية تتيح للجنة والوكالة استكمال مرفقات خطتهما وتنقيحها استنادا إلى المعلومات والخبرة المكتسبة في تنفيذ القرارين ٦٨٧ )١٩٩١( و ٧٠٧ )١٩٩١( وفي تنفيذ الخطة، وذلك بعد إبلاغ المجلس بهذه التنقيحات. |
Tengo el honor de informarle de que, durante la presidencia de Eslovaquia, el Consejo de Seguridad tiene previsto celebrar, el viernes 23 de febrero de 2007, un debate público sobre la cooperación entre el Consejo de Seguridad y las organizaciones internacionales en la aplicación de las resoluciones 1540 (2004) y 1673 (2006). | UN | يشرفني أن أخبركم أنه خلال رئاسة سلوفاكيا، من المقرر أن يجري مجلس الأمن مناقشة مفتوحة لموضوع " التعاون بين مجلس الأمن والمنظمات الدولية في تنفيذ القرارين 1540 (2004) و 1673 (2006)، وذلك يوم الجمعة 23 شباط/فبراير 2007. |
Es sumamente importante que todos los Estados, los órganos competentes de las Naciones Unidas y las demás partes interesadas cooperen en la aplicación de las resoluciones 1718 (2006) y 1874 (2009), en particular, compartiendo la información de que disponen. | UN | ليس من قبيل المغالاة التشديد على أهمية تعاون جميع الدول والهيئات المختصة التابعة للأمم المتحدة وغيرها من الأطراف المهتمة في تنفيذ القرارين 1718 (2006) و 1874 (2009)، ولا سيما في تبادل ما لديها من معلومات. |
Tomando nota con satisfacción de los esfuerzos que la comunidad educativa realiza en la preparación de programas de estudio y actividades a favor de la educación para el desarme y la paz, como una manera de contribuir a la aplicación de las resoluciones 44/123 y 46/27, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح الجهود التي تبذلها اﻷوساط التعليمية في إعداد برامج دراسية وأنشطة للتعليم من أجل نزع السلاح والسلم كوسيلة للمساهمة في تنفيذ القرارين ٤٤/١٢٣ و ٤٦/٢٧، |