Al mismo tiempo, dichas actividades deben contribuir en la mayor medida posible al desarrollo de los países en desarrollo. | UN | وأنه يجب على اﻷنشطة في نفس الوقت أن تحدث أقصى تأثير ممكن في تنمية البلدان النامية. |
Se requerían más trabajos analíticos sobre la posible contribución del sector de los servicios al desarrollo de los países en desarrollo. | UN | ويلزم القيام بمزيد من العمل التحليلي بشأن الإسهام المحتمل لقطاع الخدمات في تنمية البلدان النامية. |
Tema 3 - Experiencias nacionales en materia de reglamentación y liberalización: ejemplos en el sector de los servicios de construcción y su contribución al desarrollo de los países en desarrollo | UN | البند 3: التجارب الوطنية في مجالي التنظيم والتحرير: أمثلة من قطاع خدمات التشييد وإسهامه في تنمية البلدان النامية |
SERVICIOS DE LA CONSTRUCCIÓN Y SU CONTRIBUCIÓN al desarrollo de los países en desarrollo | UN | أمثلـة من قطاع خدمات البناء ومساهمته في تنمية البلدان النامية |
El ahorro derivado de una pequeña reducción en los gastos militares de las principales Potencias podría contribuir notablemente al progreso de los países en desarrollo. | UN | المدخرات المتوفرة من تخفيض ضئيل في النفقات العسكرية للدول العظمى يمكن أن تُسهم بدرجة كبيرة في تنمية البلدان النامية. |
En ese contexto, se debería proceder a la institucionalización de una mejor cooperación y de un aumento de las actividades conjuntas de las instituciones de Bretton Woods y de las Naciones Unidas con el fin de racionalizar sus contribuciones al desarrollo de los países en desarrollo. | UN | وفي هذا اﻹطار، ينبغي إضفاء الطابع المؤسسي على التعاون المحسن واﻷنشطة المشتركة الموسعة بين مؤسسات بريتون وودز واﻷمم المتحدة بغية ترشيد مساهماتها في تنمية البلدان النامية. |
Deben fortalecerse las organizaciones y organismos del sistema de las Naciones Unidas que se ocupan de cuestiones económicas y sociales de manera que contribuyan sustancialmente al desarrollo de los países en desarrollo. | UN | ٤٩ - واستمر في حديثه قائلا إنه ينبغي تعزيز مؤسسات ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة المعنية بالمسائل الاقتصادية والاجتماعية على نحو يساهم مساهمة كبيرة في تنمية البلدان النامية. |
Ello favorecería un debate amplio y profundo a fin de obtener una visión más clara de las implicaciones y proyecciones de la inversión extranjera directa, así como la forma de garantizar su efectiva contribución al desarrollo de los países en desarrollo. | UN | ورأى أن ذلك يعزز إجراء مناقشة عامة ومتعمقة تعطي صورة أوضح ﻵثار الاستثمار اﻷجنبي المباشر وللتوقعات الخاصة به، وتظهر كيفية ضمان أن يسهم الاستثمار اﻷجنبي المباشر إسهاما فعالا في تنمية البلدان النامية. |
Cuando se creó la Organización Mundial del Comercio se supuso que ésta sentaría las bases para el establecimiento de un nuevo sistema en las relaciones comerciales internacionales que contribuiría al desarrollo de los países en desarrollo y de los países menos adelantados. | UN | لقد كان المفروض أن يرسي إنشاء منظمة التجارة العالمية اﻷسس لنظام جديد للعلاقات التجارية الدولية من شأنه أن يسهم في تنمية البلدان النامية والبلدان اﻷقل نموا. |
Instamos al Grupo de los Ocho a que en su diálogo con el Movimiento de los Países No Alineados examine de forma positiva las propuestas del Movimiento a fin de contribuir de forma eficaz al desarrollo de los países en desarrollo. | UN | ونحث مجموعة الثمانية على أن تنظر نظرة إيجابية، في حوارها مع حركة عدم الانحياز، إلى مقترحات الحركة، بغية اﻹسهام في تنمية البلدان النامية إسهاما فعالا. |
3. Experiencias nacionales en materia de reglamentación y liberalización: ejemplos en el sector de los servicios de construcción y su contribución al desarrollo de los países en desarrollo. | UN | 3- التجارب الوطنية في مجالي التنظيم والتحرير: أمثلة من قطاع خدمات التشييد وإسهامه في تنمية البلدان النامية |
Tema 4 - Análisis de la manera de aumentar la contribución de sectores específicos de servicios a las perspectivas de DESARROLLO DE LOS PAÍSES EN DESARROLLO; experiencias nacionales en materia de reglamentación y liberalización; ejemplos en el sector de los servicios de la construcción y su contribución al desarrollo de los países en desarrollo | UN | البند 4: تحليل سبل تعزيز مساهمة قطاعات خدمات محددة في الآفاق الإنمائية لأقل البلدان نمواً: التجارب الوطنية في مجال الأنظمة والتحرير: أمثلة على قطاع خدمات البناء ومساهمته في تنمية البلدان النامية |
construcción y su contribución al desarrollo de los países en desarrollo | UN | وإسهامه في تنمية البلدان النامية |
3. Experiencias nacionales en materia de reglamentación y liberalización: ejemplos en el sector de los servicios de construcción y su contribución al desarrollo de los países en desarrollo. | UN | 3- التجارب الوطنية في مجالي التنظيم والتحرير: أمثلة من قطاع خدمات التشييد وإسهامه في تنمية البلدان النامية |
y su contribución al desarrollo de los países en desarrollo | UN | وإسهامه في تنمية البلدان النامية |
OBSERVACIONES DE LA MISIÓN DE MAURICIO ANTE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE EL RESULTADO DE LA REUNIÓN DE EXPERTOS EN EXPERIENCIAS NACIONALES EN EL ÁMBITO DE LA REGULACIÓN Y LA LIBERALIZACIÓN: EJEMPLOS EN EL SECTOR DE LOS SERVICIOS DE CONSTRUCCIÓN Y CONTRIBUCIÓN DE ESTE SECTOR al desarrollo de los países en desarrollo | UN | تعليقات بعثة موريشيوس لدى الأمم المتحدة على نتائج اجتماع خبراء الأونكتاد المعني بالتجارب الوطنيـة في مجالي التنظيم والتحرير: أمثلة من قطاع خدمات البناء وإسهامه في تنمية البلدان النامية |
Tema 4 del programa - Análisis de la manera de aumentar la contribución de sectores específicos de servicios a las perspectivas de DESARROLLO DE LOS PAÍSES EN DESARROLLO; experiencias nacionales en materia de reglamentación y liberalización; ejemplos del sector de los servicios de la construcción y su contribución al desarrollo de los países en desarrollo | UN | البند 4: تحليل سبل تعزيز مساهمة قطاعات خدمات محددة في الآفاق الإنمائية للبلدان النامية: التجارب الوطنية على صعيد الأنظمة والتحرير: أمثلة من قطاع خدمات البناء ومساهمته في تنمية البلدان النامية |
En la Reunión de Expertos se estudiarán, sobre diferentes profesiones, las principales características del comercio de servicios profesionales, los marcos normativos conexos y su contribución al desarrollo de los países en desarrollo. | UN | وسوف يبحث اجتماع الخبراء، على أساس مختلف المهن، السمات الرئيسية للتجارة في الخدمات المهنية وما يرتبط بها من أطر تنظيمية ومساهمتها في تنمية البلدان النامية. |
Los mecanismos basados en el mercado pueden lograr reducciones eficaces con respecto al costo, y contribuir al progreso de los países en desarrollo. | UN | ومن شأن آليات السوق أن تحقق تخفيضات فعالة من حيث التكلفة وأن تساهم في تنمية البلدان النامية. |
SECTOR DE LOS SERVICIOS DE CONSTRUCCIÓN Y SU CONTRIBUCIÓN AL CRECIMIENTO ECONÓMICO DE LOS PAÍSES EN DESARROLLO | UN | أمثلة من قطاع خدمات التشييد وإسهامه في تنمية البلدان النامية |
Instaron a los gobiernos a que concedieran ayuda financiera, impartieran capacitación, apoyaran la comercialización y crearan redes de información con objeto de crear un entorno favorable para la capacidad empresarial en el sector no estructurado, que desempeñaba un importante papel en el DESARROLLO DE LOS PAÍSES EN DESARROLLO. | UN | وحثوا الحكومات على توفير المعونة المالية والتدريب والدعم فيما يتصل بالتسويق وشبكات المعلومات قصد تهيئة بيئة تساعد على تنظيم المشاريع في القطاع غير الرسمي الذي قام بدور هام في تنمية البلدان النامية. |