"في تيسير تبادل" - Translation from Arabic to Spanish

    • para facilitar el intercambio
        
    • en facilitar el intercambio
        
    • de facilitar el intercambio
        
    • en la facilitación del intercambio de
        
    • en la facilitación de la difusión
        
    • facilitando el intercambio
        
    • a facilitar el intercambio
        
    • facilitar el intercambio de
        
    • al facilitar el intercambio
        
    En ese contexto, la labor del ISAR era esencial para facilitar el intercambio de experiencias y opiniones desde una perspectiva verdaderamente mundial. UN وقال إن الفريق يؤدي في هذا السياق دوراً بالغ الأهمية في تيسير تبادل الخبرات والآراء من منظور عالمي حقيقي.
    Se debería dar prioridad al mejoramiento de la función de las comisiones regionales para facilitar el intercambio de experiencias, de las mejores prácticas y de las evaluación entre pares. UN وينبغي إعطاء الأولوية لتعزيز دور اللجان الإقليمية في تيسير تبادل الخبرات وأفضل الممارسات واستعراضات الأقران.
    Además, se están realizando esfuerzos para establecer EUROPOL, cuya función esencial consistirá en facilitar el intercambio y análisis de información y datos confidenciales sobre la criminalidad organizada transnacional de carácter grave dentro de la Unión Europea. UN وعلاوة على ذلك، تبذل الجهود ﻹنشاء شرطة جنائية أوروبية، تتمثل مهمتها اﻷساسية في تيسير تبادل المعلومات والاستخبارات المتعلقة بالجريمة المنظمة الخطيرة العابرة للحدود داخل الاتحاد اﻷوروبي وتحليلها.
    Subraya después la necesidad de programas de capacitación para profesionales en esa esfera y sugiere que la UNESCO asuma la tarea de facilitar el intercambio de información y experiencias. UN ثم يلقي التقرير الضوء على الحاجة إلى برامج تدريب اﻹخصائيين في هذا المجال، ويقترح أن يكون لليونسكو دور في تيسير تبادل المعلومات والخبرات.
    Un país afirmó que la CLD, a través de sus órganos subsidiarios, debería tomar la iniciativa en la facilitación del intercambio de tecnología y conocimientos científicos teóricos y aplicables, especialmente para la vigilancia y la evaluación. UN وأشار أحد البلدان إلى ضرورة أن تضطلع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، من خلال هيئاتها الفرعية، بدور قيادي في تيسير تبادل العلوم النظرية والتطبيقية والتكنولوجيا، خصوصاً فيما يتعلق بالرصد والتقييم.
    La recomendación de que el Secretario General examinase los medios de fortalecer la función de los órganos de coordinación de la Secretaría en la facilitación de la difusión de las lecciones aprendidas entre los programas se ha aplicado. UN ونُفذت التوصية الداعية إلى أن يدرس الأمين العام سبل تعزيز دور هيئات التنسيق داخل الأمانة العامة في تيسير تبادل الدروس المستفادة فيما بين البرامج.
    Ahora bien, aunque la secretaría podría intervenir facilitando el intercambio de informaciones científicas y técnicas, la función de análisis científico y técnico correspondería al Comité de Ciencia y Tecnología o a otros órganos especializados. UN والحال أن الأمانة يمكن أن تضطلع بدور في تيسير تبادل المعلومات العلمية والتقنية، إلا أن وظيفة التحليلات العلمية والتقنية تعود إلى لجنة العلم والتكنولوجيا أو غيرها من الهيئات المتخصصة.
    38. El proceso de examen también contribuye a facilitar el intercambio de experiencias. UN 38- وتساعد عملية الاستعراض أيضاً في تيسير تبادل الخبرات.
    Estos mecanismos se podrían utilizar aún más para facilitar el intercambio de experiencias y buenas prácticas entre países en la ejecución de los programas relacionados con la infancia. UN ويمكن استخدام هذه الآليات كذلك في تيسير تبادل الخبرات والممارسات الجيدة فيما بين البلدان في البرامج ذات الصلة بالطفل.
    Estas actividades iniciales sirven para facilitar el intercambio de información, determinar las duplicaciones en la programación de los donantes, evaluar el entorno favorable y dar visibilidad a la Convención en el ámbito nacional. UN وتساعد هذه الأنشطة الأولية في تيسير تبادل المعلومات، وتحديد أوجه التداخل في برامج المانحين، وتقييم البيئة التمكينية، وتعزيز مكانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر على المستوى الوطني.
    Se reconoció la positiva función que el ISAR había desempeñado como foro para facilitar el intercambio de opiniones y experiencias entre los Estados miembros. UN فهذه المذكرة تسلم بالدور الإيجابي الذي يؤديه محفل فريق الخبراء الحكومي الدولي العامل المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ في تيسير تبادل وجهات النظر والخبرات فيما بين الدول الأعضاء.
    La Oficina también contribuyó a los preparativos del seminario para el intercambio de prácticas de evaluación organizado por el UNEG en 2011, una reunión profesional para facilitar el intercambio de conocimientos y experiencias entre los evaluadores de las Naciones Unidas. UN وساهم المكتب أيضا في التحضير للحلقة الدراسية لعام 2011 للفريق المعني بالتقييم، بشأن تبادل ممارسات التقييم، وهي مناسبة مهنية يتمثل الهدف منها في تيسير تبادل المعارف والدروس المستفادة وسط خبراء التقييم في الأمم المتحدة.
    Una función importante del Representante Regional ha consistido en facilitar el intercambio de información y experiencias en la región. UN 45 - وتتمثل إحدى الوظائف الهامة للممثل الإقليمي في تيسير تبادل المعلومات والخبرات من المنطقة.
    50. Una función importante del Representante Regional ha consistido en facilitar el intercambio de información y experiencias en la región. UN 50- وتتمثل إحدى الوظائف الهامة للممثل الإقليمي في تيسير تبادل المعلومات والخبرات من المنطقة.
    Desde el comienzo, el deseo de facilitar el intercambio de personal a fin de obtener el máximo beneficio posible de sus servicios se ha expresado en los acuerdos mediante los cuales los organismos especializados se han vinculado con las Naciones Unidas de conformidad con el Artículo 63 de la Carta. UN فمنذ البداية، أعرب عن الرغبة في تيسير تبادل الموظفين للاستفادة إلى أقصى حد ممكن من خدماتهم في الاتفاقات التي دخلت الوكالات المتخصصة بموجبها في علاقات مع الأمم المتحدة وفقا للمادة 63 من ميثاقها.
    Por iniciativa de la Coordinadora del Socorro de Emergencia, la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios se hizo cargo de facilitar el intercambio de lecciones aprendidas en todo el sistema de actividades humanitarias de las Naciones Unidas. UN وفي جهد بدأه منسق الإغاثة في حالات الطوارئ، قام مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بدور قيادي في تيسير تبادل الدروس المستفادة بين كامل قطاعات جهاز الأمم المتحدة الإنساني.
    La coordinación entre programas para el aprendizaje de lecciones es limitada y los órganos de coordinación que existen en la Secretaría sólo desempeñan un papel menor en la facilitación del intercambio de lecciones aprendidas entre los programas UN واو - التنسيق بين البرامج في تعلم الدروس محدود، وتقوم هيئات التنسيق الموجودة حاليا داخل الأمانة العامة بدور هامشي في تيسير تبادل الدروس المستفادة بين البرامج
    n) Intensificación del papel de las Naciones Unidas en la facilitación del intercambio de información entre Estados Miembros sobre reglamentación y supervisión financieras; UN (ن) تعزيز دور الأمم المتحدة في تيسير تبادل المعلومات بين الدول الأعضاء بشأن التنظيم والرقابة الماليين؛
    Recomendación 4: El Secretario General debe examinar los medios de fortalecer la función de los órganos de coordinación de la Secretaría en la facilitación de la difusión de las lecciones aprendidas entre los programas. UN التوصية 4: أن يدرس الأمين العام سبل تعزيز دور هيئات التنسيق داخل الأمانة العامة في تيسير تبادل الدروس المستفادة فيما بين البرامج.
    Señaló el papel que desempeñan los institutos integrantes de la red del Programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal facilitando el intercambio de información, así como las actividades de investigación, capacitación y educación pública en la esfera de la prevención del delito y la justicia penal. UN ونوه بدور المعاهد التي تتألف منها شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية في تيسير تبادل المعلومات وإجراء البحوث وتوفير التدريب وتثقيف الناس في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Su delegación acoge con beneplácito las observaciones de los Estados y las organizaciones internacionales contenidas en los informes anuales del Secretario General sobre la jurisdicción universal, pues contribuyen a facilitar el intercambio de información y buenas prácticas. UN وقال إن وفد بلده يرحب بتعليقات الدول والمنظمات الدولية الواردة في تقارير الأمين العام السنوية بشأن الولاية القضائية العالمية، التي ساعدت في تيسير تبادل المعلومات والممارسات الجيدة.
    La Comisión apoyó enérgicamente el papel activo que desempeñaba la Junta al facilitar el intercambio multilateral de información entre los gobiernos con miras a prevenir desviaciones. UN وأيدت اللجنة بشدة دور الهيئة النشيط في تيسير تبادل المعلومات المتعدد اﻷطراف فيما بين الحكومات بهدف منع عمليات التسريب .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more