El programa de préstamos del Banco está estructurado en tres esferas principales: la primera es la inversión en las personas y el desarrollo de los recursos humanos. | UN | وقد نُظﱢم برنامج البنك لﻹقراض بحيث يعمل في ثلاثة مجالات رئيسية: أولها، الاستثمار في اﻷشخاص وتنمية الموارد البشرية. |
Concretamente, el Relator Especial está profundizando el análisis en tres esferas principales, que también serán objeto de sus futuros informes, a saber: | UN | وبوجه خاص، يقوم المقرر الخاص بتعميق التحليل في ثلاثة مجالات رئيسية ستكون أيضاً موضوع تقاريره القادمة: |
Las funciones de la Presidencia se pueden agrupar en tres esferas principales: administrativa, judiciales y de relaciones externas. | UN | ويمكن تصنيف مهام هيئة الرئاسة في ثلاثة مجالات رئيسية هي: المجالان الإداري والقضائي ومجال العلاقات الخارجية. |
Al parecer, esos ministerios desempeñan funciones en tres ámbitos principales. | UN | ويبدو أن هذه الوزارات تضطلع بدور في ثلاثة مجالات رئيسية. |
Espera que su sucesor refuerce la labor de la Comisión en tres esferas clave. | UN | وأعرب عن أمله في أن يعمل من سيخلفه على تعزيز عمل اللجنة في ثلاثة مجالات رئيسية. |
La Sra. Shin dice que desearía tener más detalles acerca de la Secretaría Especial en tres ámbitos fundamentales. | UN | 53 - السيدة شين قالت إنها تود الحصول على تفاصيل أكثر بشأن الأمانة الخاصة في ثلاثة مجالات رئيسية. |
A fin de reducir los gastos en el proyecto de presupuesto se propone hacer economías en tres esferas fundamentales. | UN | ١٦ - ومضى يقول إنه تم تحقيق النمو دون الصفري في الميزانية المقترحة عن طريق الوفورات في ثلاثة مجالات رئيسية. |
El Gobierno de Liberia se compromete a adoptar las medidas que se describen a continuación en las tres principales esferas prioritarias. | UN | تلتزم حكومة ليبريا باتخاذ الإجراءات التالية في ثلاثة مجالات رئيسية ذات أولوية: |
Esto puede verse en particular en tres esferas principales: la educación, el trabajo y la familia. | UN | ويتضح ذلك بوجه الخصوص في ثلاثة مجالات رئيسية هي التعليم، والعمل، والأسرة. |
21. El crédito presupuestario de 1.250.000 dólares corresponde a la estimación de los gastos necesarios en tres esferas principales: | UN | ٢١ - الاعتماد الوارد في الميزانية بمبلغ ٠٠٠ ٢٥٠ ١ دولار هو اﻹنفاق المقدر اللازم في ثلاثة مجالات رئيسية: |
Una importante aportación del Programa de Acción Mundial a la aclaración de la política general en materia de discapacidad es la de que estructura esa política en tres esferas principales: prevención, rehabilitación e igualdad de oportunidades. | UN | ومن المساهمات الهامة لبرنامج العمل العالمي في توضيح السياسة العامة في مجال اﻹعاقة، أن البرنامج يرتب السياسة العامة في مجال الاعاقة في ثلاثة مجالات رئيسية - الوقاية والتأهيل وتكافؤ الفرص. |
Los cursos que se imparten son principalmente profesionales aunque también hay español de nivel A. Los estudiantes siguen cursos para tener la calificación profesional nacional en tres esferas principales. tecnología de la información, estudios comerciales y construcción de edificios. | UN | ويدرس الطلاب للحصول على شهادة التأهيل المهني العام في ثلاثة مجالات رئيسية: تكنولوجيا المعلومات، ودراسات إدارة الأعمال، وإنشاء المباني. |
Cabía esperar que se conseguirían resultados en tres esferas principales. La primera se refería a la importancia del crecimiento y del desarrollo económico sostenidos para lograr una verdadera reducción de la pobreza en los PMA. | UN | وأعرب عن أمله بتحقيق نتائج في ثلاثة مجالات رئيسية يتعلق أولها بأهمية النمو والتنمية الاقتصادية المستدامين في الحد من الفقر على نحو فعال في أقل البلدان نمواً. |
El establecimiento de contactos con todos esos agentes fue la principal finalidad de los trabajos del Coordinador Ejecutivo del Secretario General para la Campaña del Milenio y se consiguieron resultados positivos en tres esferas principales: | UN | وتركز عمل المنسق التنفيذي الذي عينه الأمين العام لحملة الألفية على ضرورة الوصول إلى هذه الجهات الفاعلة المتعددة الأطراف، وأُحرز تقدم في ثلاثة مجالات رئيسية هي: |
El ACNUDH trabaja con los agentes de la sociedad civil en tres ámbitos principales: creación de conocimientos y aptitudes; protección de las esferas en que trabajan los agentes de la sociedad civil y promoción de la participación. | UN | ويعمل مكتب المفوضية مع الجهات الفاعلة في المجتمع المدني في ثلاثة مجالات رئيسية: إرساء أسس المعارف والمهارات، وحماية المناطق التي تعمل فيها الجهات الفاعلة في المجتمع المدني، والنهوض بالمشاركة. |
La Misión seguirá apoyando los esfuerzos gubernamentales por alcanzar estos objetivos, declaradamente ambiciosos, que necesitarán especial atención en tres ámbitos principales. | UN | 14 - وستواصل البعثة دعم جهود الحكومة من أجل بلوغ هذه الأهداف التي هي حقا طموحة جدا، وتحتاج إلى عناية خاصة في ثلاثة مجالات رئيسية. |
La Sección de Asuntos Públicos del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz llevó a cabo actividades en tres esferas clave. | UN | قاد قسم الشؤون العامة في إدارة عمليات حفظ السلام جهودا في ثلاثة مجالات رئيسية. |
El Dr. Piot, Director Ejecutivo del ONUSIDA, nos dijo que desde la celebración del período extraordinario de sesiones se han registrado progresos en tres esferas clave: dirección, asociación y recursos. | UN | وقد أخبرنا الدكتور بيو، المدير التنفيذي للبرنامج، أنه منذ الدورة الاستثنائية، تم إحراز تقدم في ثلاثة مجالات رئيسية: القيادة والشراكة والموارد. |
Notamos con interés el enfoque planteado por el Secretario General de orientar los esfuerzos de la Organización en tres ámbitos fundamentales: producir resultados para las personas más necesitadas, proteger los bienes públicos mundiales y crear unas Naciones Unidas más fuertes a través de la rendición de cuentas. | UN | ونلاحظ مع الاهتمام أن نهج الأمين العام يركز على جهود المنظمة في ثلاثة مجالات رئيسية هي: إحراز نتائج لأكثر المحتاجين، وتأمين السلع العالمية وإنشاء الأمم المتحدة القوية من خلال الخضوع للمحاسبة الكاملة. |
En febrero de 1994, la Unión Europea emitió un documento, Communication from the Commission to the Council and the European Parliament, en el que exhorta a que se adopten medidas en tres esferas fundamentales: análisis de las causas de la presión migratoria, control de las corrientes migratorias e integración más completa de los migrantes legales en sus países de acogida. | UN | وفي شباط/فبراير ١٩٩٤، أصدر الاتحاد اﻷوروبي " رسالة من اللجنة الى المجلس والبرلمان اﻷوروبي " دعا فيها الى اتخاذ إجراء في ثلاثة مجالات رئيسية: معالجة أسباب ضغط الهجرة، ومراقبة تدفقات الهجرة، وتحسين اندماج المهاجرين القانونيين في البلدان التي استضافتهم. |
El Gobierno de Liberia se compromete a adoptar las medidas que se describen a continuación en las tres principales esferas prioritarias. | UN | 30 - تلتزم حكومة ليبريا باتخاذ الإجراءات المبينة أدناه في ثلاثة مجالات رئيسية ذات أولوية. |
Las actividades de descentralización y potenciación de las comunidades locales se ha centrado en tres ámbitos clave, a saber, el despliegue de autoridades gubernamentales en los distritos, la ocupación de los 63 puestos de Jefe Supremo que quedaron vacantes en la guerra y el restablecimiento en el cargo de los miembros electos de los consejos de distrito. | UN | وتركزت جهود تحقيق اللامركزية وتمكين المجتمعات المحلية في ثلاثة مجالات رئيسية هي: نشر الموظفين الحكوميين في المقاطعات فضلا عن شغل مناصب الرؤساء السامين التي أصبحت شاغرة أثناء الحرب والبالغ عددها 63 منصبا واستعادة المجالس المنتخبة. |
68. Para combatir con eficacia la trata de seres humanos, se necesita un enfoque equilibrado pero al mismo tiempo firme en las tres esferas fundamentales de la prevención, la protección y la acción penal. | UN | 68 - ومن أجل مكافحة الاتجار بالأشخاص على نحو فعال، يتعين اتباع نهج متوازن في ثلاثة مجالات رئيسية تتمثل في الوقاية والحماية والمحاكمة. |