"في ثلاثة مراكز" - Translation from Arabic to Spanish

    • en tres centros
        
    • en los tres centros
        
    • en tres lugares
        
    • en tres comisarías
        
    en tres centros de especialización se ofrecen programas y servicios para estudiantes con deficiencias auditivas o visuales o con problemas de aprendizaje. UN وتقدم البرامج والخدمات للطلبة الذين يعانون من عجز سمعي أو بصري أو من مشكلات تعليمية في ثلاثة مراكز متخصصة.
    en tres centros de responsabilidad se incurrió en gastos sin que existiera ninguna habilitación. UN وحدث في ثلاثة مراكز للمسؤولية تكبد للنفقات بدون أية مخصصات.
    Un total de 1.494 hombres, incluidos jóvenes y algunos ancianos, fueron recluidos en tres centros comunitarios en las aldeas de Bjelovar, Pozega y Varazdin. UN فقد أقتيد ٤٩٤ ١ من الذكور، منهم شبان وبعض المسنين، الى الحجز في ثلاثة مراكز محلية في مدن بييلوفار، وبوزيغا، وفارازدين.
    Un total de 1.494 hombres, incluidos jóvenes y algunos ancianos, fueron recluidos en tres centros comunitarios en las aldeas de Bjelovar, Pozega y Varazdin. UN فقد أقتيد ٤٩٤ ١ من الذكور، منهم شبان وبعض المسنين، الى الحجز في ثلاثة مراكز محلية في مدن بييلوفار، وبوزيغا، وفارازدين.
    El 12 de enero de 1994 la ONUMOZ transportó a esos instructores al centro de adiestramiento de Dondo, en Mozambique, donde se encargarán, junto con los instructores del Reino Unido del entrenamiento de soldados de infantería en los tres centros de adiestramiento de la Fuerza de Defensa de Mozambique. UN وسيعملون مع معلميهم من المملكة المتحدة في تدريب جنود المشاة في ثلاثة مراكز تدريب تابعة لقوات الدفاع الموزامبيقية.
    Entre las actividades de capacitación figuraban cursos de computación en tres centros. UN وشملت اﻷنشطة التدريبية دورات في الحاسوب في ثلاثة مراكز.
    Durante dos días estuvo detenido en tres centros de detención diferentes, sin que se presentara cargo alguno contra él. UN وقد اعتقل لمدة يومين في ثلاثة مراكز اعتقال مختلفة بدون أن توجه إليه تهمة.
    En 1999 el proyecto se ejecutó en tres centros de la Ribera Occidental y la Faja de Gaza. UN وفي عام 1999 نفذ المشروع في ثلاثة مراكز سكانية في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    Se organizaron servicios de atención psicológica en tres centros de salud de la mujer en El-Bureiy, Yabaliya y Hebrón para mujeres traumatizadas y sus familias. UN ونُظمت خدمات استشارية في ثلاثة مراكز لصحة المرأة في البريج، وجباليا، والخليل للنساء اللاتي يعانين من صدمات وأسرهن.
    En el marco del proyecto, en 2010 se prevé también la inauguración de centros de intercambio de información de ese tipo en tres centros de prevención del sida de los velayat. UN ومن المقرر افتتاح مراكز للمعلومات والمساعدة من هذا النوع في ثلاثة مراكز محافظات للوقاية من الايدز في عام 2010.
    En 2006, la Sede tenía más de 40 servidores de Lotus Notes, que se utilizaban en tres centros de datos. UN وفي عام 2006، توافر للمقر أكثر من 40 خادوما من نوع لوتس نوتس استخدمت في ثلاثة مراكز للبيانات.
    Se realizaron trabajos de mejora de las instalaciones en tres centros de formación profesional y técnica, dos centros de salud y tres centros del programa para la mujer, y se renovó un centro para jóvenes. UN وجرى تنفيذ اﻷشغال لتطوير المرافق في ثلاثة مراكز للتدريب المهني والتقني، ومركزين صحيين، وثلاثة مراكز لبرامج المرأة، فضلاً عن تجديد مركز ﻷنشطة الشباب.
    :: Que la División se organice en tres centros principales, situados en Nueva York, Ginebra y Nairobi, y que su sede esté en Nueva York UN :: تنظيم شعبة التحقيقات في ثلاثة مراكز رئيسية - نيويورك وجنيف ونيروبي، بحيث تكون نيويورك المقر الرئيسي لها
    Concentración de los investigadores en tres centros regionales UN تركز المحققين في ثلاثة مراكز إقليمية
    El UNIFEM dispone de suficiente capacidad para apoyar una mejor especialización en igualdad de género en tres centros regionales de las Naciones Unidas para 2008 UN توفر قدرة مناسبة لدى الصندوق لدعم الخبرة المعززة فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين في ثلاثة مراكز إقليمية تابعة للأمم المتحدة بحلول عام 2008
    Además, hay un acuerdo de asociación para realizar evaluaciones de la vulnerabilidad al cambio climático en tres centros urbanos del Pacífico, y se están llevando a cabo gestiones para ampliar esta iniciativa a otros países. UN وعلاوة على ذلك، يوجد اتفاق شراكة لإجراء عمليات تقييم للضعف الناتج عن تغير المناخ في ثلاثة مراكز حضرية في المحيط الهادئ، وتبذل الجهود حالياً لمد نطاق هذه المبادرة لتشمل بلداناً إضافية.
    El 1 de diciembre también se celebró una nueva votación, debido a irregularidades en el proceso, en tres centros de votación en Zveçan/Zvečan. UN وأجريت إعادة أخرى في 1 كانون الأول/ديسمبر بسبب وقوع مخالفات إدارية في ثلاثة مراكز اقتراع في زفيتشان.
    Nuestras conclusiones de los estudios hasta ahora, en tres centros de investigación, es que hay una mejora marcada en los niveles de dolor después de usarlo sólo una vez. TED استنتاجاتنا من دراساتنا حتى الآن ، في ثلاثة مراكز بحوث، هي أن هناك تحسن ملحوظ في مستويات الألم بعد استخدامه مرة واحدة فقط.
    32. El caso Durand y Ugarte c. el Perú se refiere al conocido motín que tuvo lugar en tres centros penales de Lima en junio de 1986. UN 32- وتتعلق قضية دوران وأوغارت ضد بيرو بالتمرد المعروف الذي جرى في ثلاثة مراكز جنائية في ليما في حزيران/يونيه 1986(54).
    Al mismo tiempo, en los tres centros de formación, los instructores perdieron 23 días laborables durante ese mismo período. UN بالإضافة إلى ذلك خسر المدرسون 23 يوم عمل خلال نفس الفترة في ثلاثة مراكز تدريبية.
    A fines de 1995, el sistema estará instalado en tres lugares de destino, a saber, Ginebra, Nairobi y Viena. UN وسيتم تركيب النظام بحلول نهاية عام ١٩٩٥ في ثلاثة مراكز عمل هي: جنيف ونيروبي وفيينا.
    Hay que señalar que ambas muchachas estuvieron detenidas sucesivamente en tres comisarías distintas sin que en ninguna de ellas recibieran atención médica. UN ويجب ملاحظة أن الفتاتين احتجزتا في ثلاثة مراكز شرطة مختلفة واحداً بعد الآخر بدون تلقي أي علاج طبي في أي مركز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more