"في ثلاث من" - Translation from Arabic to Spanish

    • en tres de
        
    • de tres de
        
    • a tres de
        
    en tres de las reuniones se acordó formular varias recomendaciones al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. UN وقد اتفق في ثلاث من هذه الاجتماعات على عدة توصيات موجهة للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    Durante el quincuagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General, este folleto se distribuyó entre las delegaciones en tres de las Comisiones Principales. UN وخلال دورة الجمعية العامة الثامنة والخمسين عُممت نُسخ من هذا الكتيب على الوفود في ثلاث من اللجان الرئيسية.
    El Fiscal está realizando investigaciones en tres de esas situaciones, a saber, las que se refieren a Uganda septentrional, la República Democrática del Congo y a Darfur, Sudán. UN ويُجري المدعى العام تحقيقات في ثلاث من تلك القضايا: شمال أوغندا، وجمهورية الكونغو الديمقراطية ودارفور، السودان.
    En Gaza, militantes palestinos irrumpieron por la fuerza en varias escuelas, y en tres de esos ataques se utilizaron granadas de mano. UN وفي غزة، دهم مسلحون فلسطينيون عدة مدارس، واستخدمت قنابل يدوية في ثلاث من تلك المداهمات.
    :: Negoció conflictos relacionados con cuestiones de género y económicas entre los accionistas de tres de las más grandes empresas del país. UN :: تفاوض لتسوية نزاعات جنسانية ومالية بين حملة أسهم في ثلاث من أكبر الشركات في البلد.
    en tres de esas cuatro situaciones, los Estados han pedido a la Corte que se ocupe de situaciones que ocurren en sus propios territorios. UN وقد طلبت الدول، في ثلاث من أربع حالات، من المحكمة أن تنظر في الحالات التي وقعت في أراضيها.
    ii) en tres de los idiomas oficiales de las Naciones Unidas si su idioma materno no es uno de los idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN ' 2` في ثلاث من لغات الأمم المتحدة الرسمية، إذا لم تكن لغته الأم من لغات الأمم المتحدة الرسمية.
    Para concluir, quisiera decir que Portugal participa activamente en tres de las configuraciones encargadas de países concretos. UN وأود أن أختم بالقول إن البرتغال تشارك مشاركة نشطة في ثلاث من التشكيلات القطرية المخصصة.
    Hasta la fecha, se han sustanciado ocho causas de piratería. Un total de 29 presuntos piratas, involucrados en tres de las causas, fueron trasladados a Seychelles por Estados que realizaban patrullas navales. UN وقد نظر في ثماني من قضايا القرصنة حتى الآن، ونقل تسعة وعشرون مشتبها في كونهم قراصنة، في ثلاث من القضايا، إلى سيشيل، من دول تسيِّر دوريات بحريــة.
    A Zimmer se le menciona en tres de los casos. Todo está relacionado, no? Open Subtitles يذكر اسم زيمر في في ثلاث من هذه الحالات.
    Por otra parte, la discriminación basada en la homosexualidad o la sexualidad es ilegal en tres de los seis Estados australianos y en los dos territorios autónomos. UN وفضلا عن ذلك، فإن التمييز بسبب اللواط أو الميول الجنسية عمل غير قانوني في ثلاث من الولايات اﻷسترالية الست وفي اﻹقليمين اﻷستراليين الداخليين المتمتعين بالحكم الذاتي.
    296. Los establecimientos penales están situados en tres de los cinco territorios insulares de las Antillas Neerlandesas. UN ٧٩٢- وتوجد منشآت جزائية في ثلاث من الجزر الخمس التي تتألف منها جزر اﻷنتيل الهولندية.
    Su personal participó en calidad de asesores en tres de las ocho visitas a los países, realizó entrevistas, examinó documentos y preparó contribuciones para el informe de evaluación definitivo. UN وشارك موظفوه كخبراء تقييم في ثلاث من الزيارات القطرية الثماني، وأجروا مقابلات، واستعرضوا الوثائق وأسهموا في وضع التقرير النهائي للتقييم.
    Tonga es parte en tres de los cuatro tratados multilaterales relativos a actos de terrorismo en los que intervienen aeronaves: UN 44 - تونغا طرف في ثلاث من أربع اتفاقيات متعددة الأطراف تعنى بالإرهاب المتعلق بالطائرات:
    7. La moral del personal es baja en tres de las cuatro divisiones, UN 7 - معنويات الموظفين منخفضة في ثلاث من الشعب الأربع لكنها في تحسُّن.
    Además de lanzar las campañas de sensibilización, la Oficina también llevó a cabo un análisis de los anuncios de empleo publicados en tres de los principales periódicos antes y después de la campaña. UN وبالإضافة إلى حملات التوعية، قام المكتب أيضا بتحليل للإعلانات عن وظائف، المنشورة في ثلاث من الصحف اليومية الرئيسية قبل الحملة وبعد الحملة.
    Además, la adquisición de Texaco, en las condiciones propuestas, habría proporcionado a Chevron una participación financiera en tres de las cuatro plantas de fraccionamiento de Mont Belvieu. UN وعلاوة على ذلك، فإن شراء أسهم شركة تيكساكو، بالصيغة المقترحة، كان سيمكن شركة شيفرون من المساهمة المالية في ثلاث من بين الوحدات الأربع لتجزئة الغاز الخام الموجودة في مونت بيلفيو.
    América del Norte comunicó las tasas de cumplimiento más constantes con respecto a la fiscalización de precursores, habiendo registrado un nivel del l00% de confirmación de las medidas de fiscalización en tres de los cinco ciclos de presentación de información. UN وأبلغت أمريكا الشمالية عن أكثر معدلات التنفيذ اتساقا فيما يتعلّق بمراقبة السلائف، إذ بلغت نسبة تعزيز الضوابط لديها 100 في المائة في ثلاث من فترات الإبلاغ الخمس.
    La evaluación destaca avances sustanciales, en particular en tres de los cinco pilares estratégicos del Plan: i) la legislación; ii) el apoyo y la protección de las víctimas; y iii) la participación de los hombres en la lucha contra la violencia de género. UN ويُبرز التقييم إحراز قدر كبير من التقدم، وخاصة في ثلاث من الركائز الاستراتيجية الخمس للخطة ألا وهي ' 1` التشريع؛ و ' 2` مساندة الضحايا وحمايتهم؛ و ' 3` إشراك الرجال في مكافحة العنف الجنساني.
    En suma, el examen judicial independiente de esta causa garantizó que la sentencia fuera coherente con la legislación de los Estados Unidos y llevó a la reducción de tres de las cinco sentencias. UN وباختصار، أكدت المراجعة القضائية المستقلة أن المحاكمة كانت متسقة مع القانون الأمريكي وأدت إلى تخفيف العقوبة في ثلاث من الأحكام الخمسة.
    Cuando se niegan a entregar las llaves de sus nuevos vehículos, los atacantes les propinan una brutal paliza y prenden fuego a tres de los vehículos. UN وعندما رفضوا التخلي عن مفاتيح سياراتهم الجديدة، ضربهم الرجال المسلحون ضربا مبرحا وأشعلوا النار في ثلاث من العربات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more