"في ثلاث مناسبات" - Translation from Arabic to Spanish

    • en tres ocasiones
        
    • en tres oportunidades
        
    • por tres veces
        
    Presuntamente, el fraude había sido cometido en tres ocasiones por un funcionario y ascendía en total a 1.650 dólares. UN وذُكر أن موظفا قام بعملية الغش في ثلاث مناسبات مختلفة، شملت مبلغا مجموعه ٦٥٠ ١ دولارا.
    Presuntamente, el fraude había sido cometido en tres ocasiones por un funcionario y ascendía en total a 1.650 dólares. UN وذُكر أن موظفا قام بعملية الغش في ثلاث مناسبات مختلفة، شملت مبلغا مجموعه ٦٥٠ ١ دولارا.
    Y me acuerdo muy bien de los actores y quizás ello obedezca al hecho de que ya la he visto en tres ocasiones distintas. UN فأنا أتذكر الممثلين جيدا، ولعل السبب في ذلك يعود إلى أنني قد شاهدت هذا الفيلم بالذات في ثلاث مناسبات مختلفة.
    El personal de la UNPROFOR observó en tres ocasiones un helicóptero blanco y azul que volaba en las proximidades de Zenica. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليكوبتر باللونين اﻷزرق واﻷبيض، وهي تحلق قرب زنيتشا في ثلاث مناسبات.
    En la historia reciente hay varios ejemplos: Biafra, Katanga y, en tres ocasiones, Shaba. UN وفي التاريخ الحديث أمثلة عديدة: بيافرا وكاتانغا ثم في ثلاث مناسبات شابا.
    Un funcionario de la misión de la República Árabe Siria fue víctima de robo, en tres ocasiones diferentes, en tres domicilios diferentes. UN وقع أحد أعضاء بعثة الجمهورية العربية السورية ضحية للسطو على منزله في ثلاث مناسبات مختلفة، وفي ثلاثة عناوين مختلفة.
    Personal de la UNPROFOR observó en tres ocasiones helicópteros azules y blancos que sobrevolaban Zenica y aterrizaban en esa ciudad. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرات هليكوبتر زرقاء وبيضاء تحلق فوق زينتشا وتهبط فيها في ثلاث مناسبات مستقلة.
    La víctima habría sido candidato a la Presidencia de la República en tres ocasiones. UN ويُزعم أن الضحية كان مرشحا لرئاسة الجمهورية في ثلاث مناسبات.
    Durante ese período fue azotado y abofeteado y se le dieron puntapiés y palizas por lo menos en tres ocasiones, y además sufrió quemaduras en las piernas. UN وأُدعي أنه تعرض أثناء احتجازه للجلد، والصفع، والركل، والضرب في ثلاث مناسبات على اﻷقل، كما أفادت التقارير أنه ألحقت به حروق في ساقيه.
    En el curso de 1996, el Ejército Popular de Corea se negó a aceptar credenciales en tres ocasiones; UN وخلال عام ١٩٩٦، رفض الجيش الشعبي الكوري قبول أوراق الاعتماد في ثلاث مناسبات منفصلة؛
    Se alega asimismo que la policía ha interrogado en tres ocasiones durante los seis últimos años a la familia del autor sobre el paradero de éste. UN وزعم أيضا أن الشرطة استجوبت أفراد أسرة مقدم البلاغ في ثلاث مناسبات خلال اﻷشهر الستة اﻷخيرة لمعرفة مكان وجوده.
    Hizo referencia al supuesto asesinato de un sultán por las fuerzas de Abdulahi Yusuf y denunció igualmente que su oficina había sido allanada en tres ocasiones. UN وأشارت إلى مقتل أحد السلاطين المزعوم على أيدي قوات عبدالله يوسف، وادّعت أيضا أن مكتبها تعرض للهجوم في ثلاث مناسبات.
    en tres ocasiones hubieron de cancelarse por la falta de garantías en materia de seguridad. UN وجرى في ثلاث مناسبات إلغاء تسيير هذه الدوريات بسبب انعدام الضمانات الأمنية.
    El mandato del Mecanismo se ha prorrogado en tres ocasiones. UN وجرى في ثلاث مناسبات تالية تمديد ولاية الآلية.
    El autor afirma también que durante la vista de su causa uno de los jueces preguntó en tres ocasiones dónde estaba el intérprete pero su abogado simplemente respondió que él conocía del caso. UN ويزعم صاحب البلاغ أيضاً أن أحد القضاة، أثناء جلسة الاستماع، طلب في ثلاث مناسبات حضور المترجم الفوري. بيد أن إجابة محامي صاحب البلاغ اقتصرت على أنه ملم بالقضية.
    Se había entablado un amplio debate nacional sobre la cuestión del aborto y se habían celebrado cinco referendos distintos en tres ocasiones diferentes. UN وأجري حوار وطني واسع النطاق عن مسألة الإجهاض، ونظمت بشأنه خمسة استفتاءات في ثلاث مناسبات متفرقة.
    Se había entablado un amplio debate nacional sobre la cuestión del aborto y se habían celebrado cinco referendos distintos en tres ocasiones diferentes. UN وأجري حوار وطني واسع النطاق عن مسألة الإجهاض، ونظمت بشأنه خمسة استفتاءات في ثلاث مناسبات متفرقة.
    Entre 1995 y 2006 Sudáfrica fue miembro de la Comisión de Derechos Humanos en tres ocasiones. UN وفيما بين عامـَـي 1995 و 2006 تمتعت جنوب أفريقيا بعضوية لجنـة حقوق الإنسان في ثلاث مناسبات.
    En Chile, el poder judicial retiró por tres veces la inmunidad de que goza el general Pinochet, lo que permitió entablar diligencias contra él por violaciones graves de los derechos humanos, y está estudiando retirársela en relación con una malversación masiva de fondos públicos. UN وفي شيلي، رفعت السلطة القضائية في ثلاث مناسبات الحصانة التي يتمتع بها الجنرال بينوشيه، متيحةً المجال بذلك لمحاكمته على انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان، وتنظر حاليا في رفع تلك الحصانة للتحقيق في اختلاس كميات هائلة من الأموال العمومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more